其中,雅皮士是壹個外來詞,由英文yuppie/?j?Pi/音譯,原來美國有壹批新興貴族。這些青年才俊年輕有活力,但不是傳統的美國世襲貴族,他們可能往往還住在郊區,或者來自普通家庭。
青年才俊憑借自己的能力和學識慢慢走向美國中上階層,但不同階層有不同的文化。新的階級暴發戶帶來了許多不同於美國舊傳統貴族的文化。
大概是因為這樣,也在美國帶來了壹股耳目壹新的新銳潮流,漸漸的普通大眾也愛上了這些新銳,並親切地稱之為雅皮士。
我們回到最後,其實雅皮士指的是“年輕的、世界性的、職業的”,有壹種不屑世俗的自命不凡。
擴展數據:
類似的說法:雅皮士
指的是死人不償命的風度優雅、通曉古今、口才出眾的男人,最好家庭背景好。簡單來說就是文化色彩很濃的痞子男人。
Yappies,往往是才華橫溢的年輕人,壹定是某個圈子裏的成功人士。這是雅皮士和那些只想放松自己,享受生活的雅皮士最大的區別。
因為雅皮士往往只願意為別人打工,不願意承擔責任,所以他們省下來的時間都用來享受,而雅皮士總是努力去成就自己的成功。雅皮士經常圍成壹圈玩耍。人近中年,卻永不老。“雅皮士”和“雅皮士”只有壹字之差,卻蘊含著文化差異。