老閻詳細解釋道:
老燕雙飛的《漢語大詞典》對“老燕飛散”詞條的解釋是:《樂府雜歌詩八東飛來伯勞鳥歌》:“東飛來伯勞鳥西飛來燕子,黃鸝遇織女。”後來我用老顏的離別來比喻離別。元雜劇《西廂記》中“伯勞鳥東飛”描寫夫妻分居。老,伯勞鳥,鳥名。《中國成語詞典》明確列出了“辨誤”:“勞動不能解釋為‘辛勞’。”
“老燕”壹詞出自《樂府詩集:東飛伯勞鳥歌》:“東飛伯勞鳥西飛燕子,黃鸝遇織女。”
“勞燕”是指伯勞鳥和燕子,“勞”是伯勞鳥的簡稱,與“辛苦”無關。伯勞鳥屬於伯勞鳥科,壹種雀形目鳥類,外形與麻雀相似。。“老”和“燕”飛向不同的方向,所以它們的姿態是“分開飛”而不是“繞著飛”。伯勞鳥,俗稱胡布拉,是壹種食蟲鳥類。它們大多生活在丘陵和開闊的林地,是中國常見的鳥類。因為比較常見,所以也寫進了詩裏。
有燕子帶著伯勞鳥走進詩裏。比如王實甫的《西廂記》中有這樣壹句話:“他的歌未過,我的意已過,伯勞鳥飛西天東明。”伯勞鳥遇到燕子,彼此認同,* * *的同構成為了壹種全新的意義。在傳統詩詞的天空下,伯勞鳥匆匆向東,燕子向西飛,瞬間的相遇改變不了飛翔的姿態。所以,見面總是太晚,離開總是太病。
東飛的伯勞鳥和西飛的燕子壹起構成了感傷的分離,成為不再相聚的象征。在古代,比喻夫妻、戀人的分離。現在已經沒有夫妻和戀人的意思了。指的是親戚朋友離開。因為中國的伯勞鳥大部分種類屬於候鳥,隨著季節的變化而遷徙,所以伯勞鳥在古人眼中就成了離別的代名詞。