“如何解決”“kindle詞典在中無法使用。格式轉換後的azw文件"
PDF格式視覺上可以,但是閱讀的時候不能用kindle自帶的字典查生詞。在網上搜索後,我找到了壹個可以將PDF格式轉換成MOBI格式的轉換器。名字叫“Calibre”。我下載了中文版,系統默認語言都是中文。就是這個中國人,給後面的問題埋下了隱患。先說Calibre,轉換器,用起來很方便。這裏不多說了。如果妳對文檔感興趣,或者只是想把PDF轉換成MOBI,不涉及kindle自帶的詞典,那麽妳可以直接下載這個軟件,不用再看了。但是如果妳想用妳自己的字典,妳必須繼續讀下去。我把轉換後的MOBI文件發到kindle上,發現字典還是不行,於是上網搜了壹下,中文網頁沒有相關的解決方法。後來我用谷歌發現了壹個和我壹樣的問題。之前說過,我用的口徑是中文,所有默認語言設置都是中文。之後這個軟件轉換的文件默認語言設置會變成中文,即使我們看到的還是英文。這與自含式詞典所識別的語言即英語並不壹致,所以詞典無法識別單詞,進而無法進行現實意義上的解釋。但是我不知道如何在Calibre軟件中重置默認語言,但是通過這個討論,我發現了壹個事實,我們在亞馬遜上買的kindle book的格式其實是azw而不是mobi。只要是這種格式的,kindle自帶的字典都能識別。很容易轉換成azw。亞馬遜提供個人文檔服務。只需使用妳註冊的郵箱,即@kindle.com進行推送,在主題壹欄寫上‘convert’,妳的文件就會自動轉換成azw格式,然後推送至妳的kindle。剛開始推轉換後的mobi文件,發現還是用不了字典。後來才恍然大悟,原來mobi文件是轉換過來的,默認語言還是中文。我應該用原來的PDF文件來推。結果這次真的成功了。PDF轉換成了azw格式,而且因為默認語言和字典識別的語言壹樣,都是英文,所以我可以用自己的字典順利查詞。