1,想帶點水。
2.我想喝點水。
第壹,take本身有不同的含義,這就導致這句話可以從兩個方面來理解。這裏有兩個不同的方面。
1、拿?拿去;帶走;帶走;拿走某物。和某人壹起。
當take表示上述意思時,那麽?我想喝點水。這句話的意思是“我想帶點水”。
※下圖為take for“take;帶走;帶走;隨身帶幾個意思的英文解釋,截圖來自《簡明英英詞典》和《柯林斯英漢詞典》。
2、拿?拿
那麽,take是什麽意思呢?我想喝點水。意思是“我想喝點水。”
※下圖為“take”的英文解釋,截圖來自《簡明英英詞典》和《柯林斯英漢詞典》。
從圖中可以看出,take的意思是:吃藥;把東西吞進體內;接受壹些東西進入系統。這也能得出結論?我想喝點水。它可能意味著“我想喝點水。”
另外,英語口語中喝水的時候經常會用到“take”,比如我需要拿壹些水,意思是“我需要喝水。”
第三,根據上下文判斷這句話的具體意思。例如:
1,如果要出門,需要帶飲用水,可以說?我想喝點水。我想帶些水。這個意思
2.妳感到口渴,妳也可以說?我想喝點水。這時,我用了“我想喝點水。”這個意思
總結:我想喝點水。這句話有兩層意思。第壹層是“我想帶點水。”壹樓是“我想喝點水。”它指的是什麽意思,要根據上下文來判斷。