當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 溫州方言詞匯

溫州方言詞匯

溫州話中的壹些常用詞和人名在古漢語文獻中無法考證,而壹些詞匯和語法只能在文言文中找到。對比現代中國GB 18030和Unicode定義的字體,有些字也找不到。對於壹些常用詞,如“龍圖(此處代表左右結構的單音節漢字,下同)”、“魏勇”和“關石”在表意文字起草小組(IRG)的檔案中。

溫州方言的詞匯可以分為四類。

母語詞匯

原生詞匯可以包括百越留下的詞,以及吳語甌江片以外不使用的壹些具有地方特色的詞,如:

溫州人習慣了“倚天/k z?霍/"用普通話來表達:隨便。

使用“頭皮向上/d?u貝?Ie/"來表達普通話:不好意思。

用“盯著人家的眼睛/te?na?tse?/”表情:牛逼

這些詞語在歐以外的漢語方言中極為罕見。

太湖電影詞匯* * *

甌語作為吳語的東甌片,有很多可以與北部吳語區溝通的詞。如:普通話、溫州話、上海話硬幣鉛槽/k?ko ts?/鉛槽/k ko?ts?/things /m?z?/things /m z?/左撇子吉首/tsei?Ieu/吉首/?i s?/handy右手/yo ieu/ handy /z?n s?/藏文/k?u?/嘿/k?ɑ?/拭拭拭/g敏拭/顧?/繼承古漢語詞匯

有些詞是吸收了古漢語的詞,比如“褪色/我/”:康熙字典不新鮮。例子:米飯不新鮮了。“秀/?我/”:《康熙字典》也是明了,直白,寫的。舉例:太好了(非常好)。“Bam /dzei/”:《康熙字典》的意思是“Bam”,也就是筷子。舉例:用筷子慢慢夾住。“相當/?nɑ?/:《康熙字典》如此。《出埃及記》:這麽高(這麽盲目的冒險)。有些從古漢語繼承下來的詞,可以用粵語、閩南語、普通話交流。如《雨》《陪伴》《羞恥》。

詞匯對比:普通話溫州話、上海話、廣州話、晨光、晨曦、晨曦、晨午、日午、日午、日下半、日下半、傍晚、傍晚、夜、夜、夜、黑/夜、現代白話。

如“喜歡”、“電腦”等大量現代書面語詞。

下表是漢語方言的壹些基本詞,統壹在溫州方言,其他地方基本沒有類似的詞(少數甌江周邊方言可能受其影響;有些很少散在其他地方):普通話說甌江片註太陽太陽佛和日光佛現在只在城市裏用“太陽”。月光佛現在只在城市使用“月光”。蠶豆的溫州話“槐豆”音與普通話“豌豆”音相近,當地人常以為是“豌豆”。溫州人叫“豌豆”“蠶豆”。宰(豬)?“吉雲”剪背剪頭發帶湯。猴猴嫁“吉雲”久,舉手。“賺”字在溫州話裏叫“近”。《第二瞬間的驚喜》卷八:壹天保持分數,努力工作,拿不了多少錢。“豬嘴親”的意思是“豬嘴掙錢”,類似於其他方言中的“豬掙錢”。家皂油皂/皂/洋皂“皂”是洗身體用的肥皂,洋皂是洗衣服用的肥皂。看《廣韻》,直視。抓(賊)用溫州話綁。這裏白讀“博”(讀作“拉”),逃(下)避洗澡,洗身。現在大部分城市只用“浴”。小(或“細”字讀白)數詞區,溫州1 /iai/,2 /li?/,三個/秒/,四個/秒?/,五個/,六個/l?u?/,七/ai/,八/po/,九/?iau?/,十/哉/Ryan-iaa,兩個la2,三個so1,四個S?三個,五個?2.六個lo(或李),七個ts'aa,八個puu,九個t?答?2,10 zaa

語法

溫州話習慣把名詞放在定語之前,動詞放在副詞之前,這和現代漢語正好相反。還是用壹些古漢語的語法。使用完成式時,溫州話的語序會被強行轉換成SOV。