當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 杜思訓譯斯文古詩《高樓風雨情》賞析

杜思訓譯斯文古詩《高樓風雨情》賞析

杜思訓的《高樓風雨情溫柔》的作者是唐代詩人李商隱。他的古詩全文如下:

高暗被劉杜思訓的詩感動,翅膀短,趕不上眾人。

故意傷春傷愈,世上只有杜思訓。

《杜思訓》是唐代詩人李商隱寫的壹首七言絕句。“杜思訓”指唐代詩人杜牧。這首詩高度評價了杜牧的《傷春復送別》之作,贊揚了他高超的藝術水平。全詩既突出了杜牧的文學地位,表達了作者對杜牧的敬仰之情,又寄托了作者自己對時代和人生經歷的深厚感情,隱含著詩壇孤獨和知音缺失的意蘊,具有很高的思想價值和藝術感染力。

給…作註解

(1)杜思訓:晚唐詩人、散文家杜牧,於大中二年(848)三月入朝,為司訓、袁外郎、史館撰(見範上周《齊襄公》、《宋州寧陵縣誌》),故稱杜思訓。

⑵風雨:《詩經·國風·鄭風·風雨》:“風雨晦,雞啼不休。”形容風雨兼程,珍惜人的感情。這是當前形勢暗淡的象征。斯文:這篇文章指的是杜牧當時正在背的詩,也就是第三句叫“故意傷春,收回送別”。

(3)差池:依然參差不齊。指燕子時,尾羽參差不齊。語出《詩經·國風·風與燕子》:“燕子飛,其羽異。”馬陳瑞解釋說:“意義的不同和外貌的不同是壹樣的。”這意味著妳的翅膀又短又弱,妳不能和鳥兒壹起飛翔。這種謙虛是短暫的,也是自傷飛不遠的。

(4)故意:有意,表示有其他寄托。傷春:因春天的到來而產生的悲傷和抑郁。回答:又來了。悲傷:離別時的悲傷。唐·李白《憶·蕭聲·顏》中有句話:“年年柳色,巴陵傷別。”

翻譯

高樓風雨動杜思訓詩,羽翼短弱,趕不上同道中人。致力於寫詩,既悲時事,又傷離別。世界上只有杜思訓值得尊敬和贊美。

辨別和欣賞

第壹句“高樓在風雨中感受溫柔”,寫出了自己對杜牧詩歌的獨特感受。這是壹個多風多雨的春天。詩人爬上高樓,環顧四周,只見整個長安城都沈浸在迷茫的雨霧之中。這暴風雨般的場景正好觸動了胸中悲傷的感覺。

正是在這種惡劣的環境下,詩人對杜牧的詩歌有了更深的感受,因為後者是“高樓大風雨”的時代環境的產物。杜牧的“溫柔”不能確切指稱,也不需要確切指稱。它應該是壹部時代和悲哀的感傷之作。

第二句“短翼不如群雄”,轉而針對自己,也暗示了杜牧。這是壹首送別詩。李商隱用“誤”來暗示“悲”。我像壹只在風雨中掙紮的弱小的燕子,翅膀短,力氣弱,趕不上同壹群。

這是壹種自傷和孤獨的生活。妳飛不了遠,飛不了廣,妳也謙虛軟弱,不如杜牧。後壹種意思與最後壹句“只有”相呼應。最後壹句因為“高樓風雨”的刺激,寫在兩邊。從表面上看,這句話似乎是獻給自己的。其實,“短翼誤國”的恨意並不是李商隱獨有的。他的另壹首歌《贈杜牧十三師壹員》,曾深情地勸誡杜牧:“心中之鐵,得益於幹,霜雪落於鬢。”恰恰說明杜牧也有壹顆強大的心。這裏只提自己,只是壹種委婉含蓄的表達。

“故意傷春傷愈,天下只有杜思訓。”三四句話極力強調杜牧的詩。傷春別,即“高樓風雨”之意,“短翅差”之情,是這首詩的基本內容和主題。《傷春》和《傷別》高度概括了杜牧詩歌的主要內容和基本主題,以那個頹廢時代特有的感傷情調揭示了其藝術風格。“刻意”二字既強調了其創作態度的嚴肅性,又凸顯了其思想的深刻意蘊,暗示他所說的是“傷春別離”,並非壹般的男女分離,傷心人各有臂。最後壹句的“只”字,高度評價了杜牧在當時詩壇的崇高地位。

這首詩蘊含著豐富的寓意和寓意。詩人極力稱楊為杜牧,其實是有意引杜牧為諧音。既是對杜甫的評價,也是自我批評。詩人壹心壹意,在評論和贊美杜甫的同時,也寄托了自己對時代和人生經歷的深厚感情,暗含詩壇寂寞,知己難得之意。