謝安在寒冷的下雪天舉行家庭聚會,和他的兒子和侄子解釋詩歌。不久,雪下得很大,監護人高興地說:“這是什麽雪啊?”?"他哥哥的長子謝朗說: "空中的空氣幾乎可以媲美。". "他大哥的女兒說:“柳絮比風更能隨風起舞。”。”帝國守護者哈哈大笑。她是謝安的女兒,謝安的女兒,左翼王凝之將軍的妻子。
薛泳的翻譯
在壹個寒冷的雪天,謝安舉行了壹次家庭聚會,並向他的兒子和侄子們講述了詩歌和論文。不久,雪下得更緊了,謝安高興地說:“這大雪是什麽樣子?”他哥哥的長子謝朗說:“這幾乎就像在空中撒鹽壹樣。”他哥哥的女兒謝道韞說:“吹柳絮滿天,不如做造型。”謝安開心地笑了。謝道韞是謝安的長兄謝安義的女兒,左將軍的妻子。
註釋翻譯
(1)謝太傅:謝安(320~385),本名安石,晉代陳郡楊霞(今河南太康)人。我在吳興做過知府,助理,吏部尚書,中國警衛軍。被追授為教師。?
(2)不若柳絮隨風而起(不若:不如) (因為:依靠)(“因為”在這裏有特殊含義)?
(3)談論論文的意義(解釋詩歌)(談論解釋)(討論)?
(4)突然下雪了,龔爽快地說(突然:很快,後來)(突然;很快)(欣然:快樂的樣子)?
(5)和孩子(孩子:這裏說的是“子侄”,也就是晚輩)談談卷子的意思?
(6)插曲:家庭聚會。?
(7)胡爾:謝浪。謝郎,字長,謝安哥哥的長子。做過東陽知府。?
(8)差異相當:幾乎相當。差,大致,差不多。準比較。?
(9)無遊戲的女人:指東晉著名才女謝道韞,以聰明才智著稱。無局,指謝懿,無局二字。?
(10):字叔平,大書法家王羲之次子,歷任江州刺史、左將軍、會稽文史。
詩歌欣賞
《雪頌》選自《世說新語·言》,簡明扼要地勾勒出了在壹場突如其來的大雪天,謝兒女吟詩詠雪的情景,展現了壹幅輕松和諧的古代家庭文化生活畫卷。文章通過對謝道韞風度的描寫和身份的補充來欣賞他的文采。