“乃”是太原方言的發音,意思是接近“得到”。
“格蘭”也是太原話的本義,是棍、棒、樹幹的意思。
“奈格蘭”的意思是“挨棍子”,是“挨棍子的人”的縮寫。
普通話裏也有類似的說法,比如“挨千刀者”。
如果妳被切碎,妳會死。所以“挨千刀”是個詛咒。有時候男女相愛,或者媽媽奶奶太愛孩子,會說壹些看似詛咒的話,其實是愛孩子的。
同樣,太原人用“乃格蘭”罵人,但有時也用在親朋好友的話語中。
Naiqiu的意思是不做任何好事,帶有詛咒的語氣。有時候,非常要好的朋友也會用它來作為開玩笑的語氣。
拼音:nái qiú,山西方言,多用於大同、朔州、忻州等山西北部地區,意為沒做過好事,帶有咒罵語氣。有時候,非常要好的朋友也會用它來作為開玩笑的語氣。
1.詛咒:妳在要求哇。離開這裏,不要做任何好事。)
(2)開個玩笑:這幾天妳在要求什麽?這些天妳做了什麽?)