當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 為什麽醫學術語都來源於拉丁語?

為什麽醫學術語都來源於拉丁語?

中世紀以後,歐洲醫學進入快速發展期,各種語言的醫學術語讓人們感到困惑。有時壹項事業和壹種藥物有幾十個名稱,因此必須統壹名稱。考慮到以上原因,醫學概念後來都用拉丁語表達。具體原因如下:

1,英語拉丁語是古典語言(死語言),即結構不變的語言。

2,並且在歐洲學術界經過幾千年的使用,其結構更加嚴謹。

3.表達的概念簡潔明了,各國醫務工作者都能清楚地理解。

擴展數據哥斯達黎加隔膜,肝癌,抗體,細菌,洋地黃便士。

壹.哥斯達黎加橫膈膜

解讀:隔膜。

示例:

用什麽?那個?結論,?隔膜?曾經是。補充?作為?壹個?的?那個?強化?措施。?

根據這壹結論,該橋的加固措施主要是在跨中增加橫隔梁。

第二,肝癌

解讀:肝癌。

示例:

CT?診斷?然後呢。其?臨床?價值?的?膽囊?癌?肝臟?牽連?

膽囊癌肝浸潤的CT診斷及臨床價值。

三。抗體

解釋:抗體(血液中抵抗疾病或某些物質進入體內時發生反應的物質)。

示例:

抗線粒體?抗體?可以嗎?是嗎?檢測到?在?血清。?

可以在患者血清中檢測到抗線粒體抗體。

第四,芽孢桿菌

解讀:細菌。

示例:

待遇?是嗎?補充?用什麽?答?當然?的?抗生素?去哪?殺人?那個?細菌

在治療過程中,補充壹個療程的抗生素註射來殺滅細菌。

動詞 (verb的縮寫)洋地黃便士

釋義:洋地黃。

示例:

那個?醫生?註射?那個?病人?用什麽?洋地黃。?

醫生給病人註射了洋地黃。