1,bring的意思是“帶走”,意思是從其他地方帶走,通常是指說話人的方向,多指附近的東西,或者是帶到說話人要到達的地方,或者有時是隨身帶著(去某個地方),可能包括“帶走”。
她帶她的男朋友來參加聚會。
她帶她的男朋友來參加聚會。
2.take的意思是“拿走”和“帶走”,就是從這裏拿出來。
妳回家時,把這封信帶走。
妳回家時把這封信帶走。
3.carry的意思是“隨身攜帶”,沒有明確的方向,強調體力的負擔,可以代替bring和take。
蒲公英的種子被風帶到了草地上。
風把蒲公英的種子吹到草地上。
第二,意義不同
1,帶是指把人或物從某地帶到或帶到說話人所在的地方,強調方向而不是方式。
2.攜帶是指把物品從壹個地方帶到另壹個地方,不涉及方向,只強調方式。
3.take的意思是把某人或某物從說話人或說話人認為的地方帶走,帶到離說話人有壹定距離的地方,與bring的方向相反,重在方向而不是方式。
第三,發音不同
1和carry的英文發音是['k?ri];美國的發音是['k?ri].
2.bring的英式發音是[br];美國的發音是[br]。
3.take的英式發音是[te?k];美式發音是【te?k].