最好的魚在水底遊。好魚生活在深淵裏。
壹石二鳥.壹舉兩得
騎虎難下.騎虎難下――無法從困境中解脫出來
假惺惺地流淚.撕下鱷魚的眼淚
如果漢語中沒有與英語中相同的諺語、成語,但與漢語中的其他動物相似或相近:
狗不吃狗.即使是壹只兇惡的老虎也不吃它的幼崽――沒有人
如果牧羊人吵架,狼會贏。雙方意見不壹致,像基爾肯尼貓壹樣打架,讓第三者占了便宜。
愛屋及烏。愛屋及烏
擋路的獅子.障礙
洞裏的老鼠.罐子裏的烏龜
像落湯雞壹樣濕.像落湯雞壹樣濕
像熱鍋上的螞蟻.像熱鍋上的螞蟻
貓不在時,老鼠會玩耍。老虎不在山中,猴子稱王——在盲人的王國裏,獨眼龍就是國王;貓兒不在;老鼠玩得自在
偷馬後鎖上馬廄的門.遲做比不做好
其他動物詞匯在漢語中沒有對應的諺語和成語,但與漢語中的非動物諺語和成語比較接近:
寧為活狗,不為死獅.活著比死了好
物以類聚,人以群分.物以類聚,人以群分;同類相吸;物以類聚,人以群分
家醜不可外揚。不要在公共場合洗妳的臟衣服
在太歲頭上動土.太歲何處破地
最好的魚放了三天也會發臭。呆久了就惡心。
魚開始發臭.如果遠光不直
鬥狗,鬥熊.不要退卻,直到妳贏得所有的勝利。
貓偷吃奶油時閉上眼睛.偷鐘塞住耳朵——自欺欺人
豹子不能改變它的運動。改變壹個人的本性是很難的
壹不做,二不休.壹不做二不休
本末倒置.本末倒置
想打狗的人很容易找到棍子。如果妳想譴責某人,妳總是可以捏造罪名;有心打狗的人很容易找到棍子;給狗起個壞名字,吊死它;如果妳想找借口打狗,就說它吃光了煎鍋
永遠不要教魚遊泳。不要班門弄斧。
幫助跛足的狗跨過柵欄.下雪天送炭上門——及時提供幫助
剩下的都是英語中原汁原味的動物諺語和成語,風格獨特,各具特色。壹般可以直譯,但需要結合英語語言背景來理解:
雙鳥在林不如壹鳥在手。雙鳥在林不如壹鳥在手。
壹燕不成夏.壹燕不成夏
過河不要換馬.過河不要換馬。
不要在小雞孵出來之前就數妳的小雞。小雞還沒孵出來,不要數它們。