這些在臺北的大陸人,很多會說普通話,但是說的不標準。濃重的地方口音很常見。再加上各省的人同時聚在壹起——妳可以想象壹下,如果壹個班裏所有人的口音完全不同,那會是什麽樣。這就是所謂的“九調十八調”,臺北調就是在這樣的背景下產生的。那是壹種“大家都知道自己不標準,但是說不確定的方式不壹樣”的情況。值得註意的是,即使大陸人中江浙人占多數,但他們知道在國家語言政策下,他們的發音並不標準。大部分成年人的口音已經定型。(說方言的人應該都同意,孩子的普通話平均水平比成人好。)所以,真正的臺北話是由當時臺北的孩子形成的,也就是1945~1965這壹代人。在這種環境下長大的臺北孩子,學普通話無非是通過:1,家庭。這個不靠譜,基本上就是口音重。2.學校老師。(後面描述)3。收音機,以及後來的電視。但對於那個年代的孩子來說,物質生活不發達,這壹塊影響較小。其中,學校老師帶來的語氣影響最為深遠。因為孩子每天都在接觸和學習這種口音。再加上「不準講方言」政策的實施,臺北的外省孩子別無選擇,只能完全模仿老師的口音,因為他們知道,唯壹能稱得上「標準」的普通話口音,就是老師的口音。而且這個政策在臺北的影響力遠遠大於其他地方。在其他地方,孩子們課後仍然可以和家人、同學說閩南語、客家話,但在臺北,他們只能和同學說普通話。畢竟每個人的方言都不壹樣。所以閩南語和客家話第二語言在臺灣省還是存在的,但是外省的孩子幾乎不會說家鄉話。學校老師的語氣,具體來說就是小學低年級老師的語氣,尤其是普通話老師和同級老師的語氣。(普通話課是語文課,班主任是班主任。)高壹高二的老師從哪裏來?她們大多畢業於“女師範學院”或“女師範學院”。女老師當時是臺灣省省立臺北女子師範學校,招收初中畢業生三年。1964年改制為女子師範學院,即“臺灣省省立臺北女子師範學院”,招收初中畢業生,學制五年。經過多次改革,它成為今天的“臺北城市大學艾博校區”。其實是有學校招男生的,但是在臺灣省,小學低年級的老師幾乎都是女生,負責高年級的男老師不多。基於當時普通話人才的缺乏,這些十八九歲從師範院校畢業的女生承擔了教授普通話的重任。所以我們再回到@林蕭說的:所以我感覺有壹種可能:臺北官話是壹種“80年代臺北女學生口音”在臺灣省版的標準下融合了江浙外省女孩和閩南女孩。我覺得答案應該更清楚。這種「女學生口音」之所以被定型為臺北標準口音,關鍵原因除了各種女學生文化的影響,最直接的方式其實還是學校教育。再者,因為師範院校是免費的,所以壹直吸引了大量成績優秀但家庭貧困的學生。所以這些師範院校的女生還是來自臺灣省各地,這也部分解釋了臺北方言中「閩南語女生」的由來。此外,還有壹部分來自原來的“北平讀書聲”口音。至於江浙,更多的是詞匯的影響。根據我幾次去大陸的親身經歷,雖然臺灣省的臺北話和閩南話差別很大,但還是有更多的福建人會說臺北話,讓我覺得“我說話像他”。