當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 急需翻譯。。謝謝妳的幫助。。。拒絕直接粘貼軟件。。組織好詞序。翻譯的加50分。謝謝妳。。。

急需翻譯。。謝謝妳的幫助。。。拒絕直接粘貼軟件。。組織好詞序。翻譯的加50分。謝謝妳。。。

以下來自壹名翻譯:

英文版:

達到新的高度

“壹分耕耘,壹分收獲”,多年來,XXX同誌帶領公司領導和全體員工,克服重重困難,度過了壹個又壹個難關,用堅實的足跡,走出了壹條全面、和諧的發展之路,為當地經濟社會發展做出了巨大貢獻。

站在新的歷史起點上,面對榮譽和成功,何審時度勢,未雨綢繆,以開拓者的姿態描繪了“信心百倍,二次創業”的宏偉藍圖:以科學發展、安全和諧發展為目標,從產業布局的戰略性調整上進壹步加大力度,堅持有進有控、有所為有所不為的原則。堅持積累、促進發展,走增加積累、集中資金的發展之路,集中力量做大做強煤炭加工、焦化產業和多元合金產業。打造“XXX - - -電煤化工建材”、“焦炭- - -焦煤- - -焦電- - -建材”、“煤電---建材”多元合金等多元以煤和其他非煤生產資源轉化增值為基礎,優勢互補,發展循環經濟的環保產業鏈,促進循環經濟跨越式發展。力爭“1025”期末煤炭產量將達到1200噸/年。煤、煤、煤焦化、多元合金及建材產品綜合市場。XXX產量達到500噸/年。集團公司在XXX董事長的領導下,以更加積極的姿態,更加矯健的步伐,更加堅定的信念為實現“二次創業”為目標,創造更加輝煌的明天,自強不息,勇往直前。

日文版:

もっともぃでびばたく

“毒”,幾年,XXX,社團指導部成員,克服“壹人壹人壹人”。

新“たな”的起點歴“歷史”にってプラィドとぇなぃでや的“危機”。堅持してははににはされてきたしににににににににににに123“2號のXXX-煤化工-電力-建材”、“焦化Coal-コークス-Coking-Electric電力-建材”、“石炭紀-電力-多元合金-建材”的原則。”“十二五”是指“十二五”末的石炭紀產量,為12萬t/年。石炭紀、煤化工、石炭紀焦化、多元化合金、建材及制品、綜合市場投資。Xxxの生產が 500 つ/year だった.XXX がグループののでよりなになってさ.總統

韓版:

沙奇霍科

' '?, ?XXX " "????。

?????2 ? '= , , ??????, ?做點什麽。???煤炭深加工、煉焦。XXX-煤化工?' , ' ??焦化??' , ' - - - ???????, ??。?12 ?5 ' 1200 ?t/?。、煤化工、焦化、。XXX?500t/?。?? '???????2 ? '????, ?。