當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 尚墨桑裏日本人摔成發髻的聲音是什麽?

尚墨桑裏日本人摔成發髻的聲音是什麽?

鳥巢和萵苣的聲音沒有了........

原文:

日出東南角,照我秦樓。秦有個好女兒,自稱羅父。羅敷擅長養蠶,在城南角采桑。苔是籠系,桂枝是籠鉤。頭上有發髻,耳中有明月;齊是下裙,齊是上裙。行者見了羅敷,披在肩上,捋了髭須。少年見羅敷,脫下帽子,垂下頭。耕者忘耕,鋤者忘鋤;怨憤之余,卻坐看羅父。

君從南來,五馬挺立。陛下派官員去問是誰家的。"秦有個好女兒,自稱羅敷."“羅敷年幾何?”“二十個不夠,十五個挺夠。”陛下謝過羅敷,“寧肯背?”

羅敷之前發了言:“妳們的大使真是個傻瓜!君主有自己的妻子,羅敷有自己的丈夫。千人騎東,夫在頂。認識老公有什麽用?白馬出自駒,毛紮馬尾,馬頭裹金;鹿劍,壹只腰裏的鹿,能值壹千多萬。他是十五家的小官吏,二十朝的大夫,三十朝的助理,四十朝的城裏人。人幹幹凈凈白白的,還挺有胡子的;英英工服部,冉冉服鐘超。屋子裏坐著幾千個人,都說自己的老公不同凡響。

翻譯

太陽從東方升起,照在我們秦家的樓房上。秦家有壹位美麗的姑娘,原名羅敷。羅敷善養蠶采桑,(有壹天)在城南采桑。用苔蘚做籃子上的纏繞繩,月桂樹枝做籃子上的提手。頭上挽著發髻,耳朵上戴著用圓球做成的耳環;淺黃色圖案的絲綢做成下裙,紫色的紫菱做成上身短外套。走著的人看見了羅敷,放下擔子,捋了捋胡須(盯著她)。年輕人壹見羅敷,便脫下帽子,整理了壹下儀容。犁地的忘了自己在犁地,鋤地的忘了自己在鋤地;回來後妳們互相指責對方生氣,只是因為看了羅敷。

太守從南方坐車來,拉車的五匹馬停下來徘徊。太守派小官來問這是誰家的美人。那小吏道:“是秦家的美人,本名羅敷。”太守又問:“羅父幾歲?”小吏答道:“二十歲不夠,十五歲略多。”太守問羅敷:“妳願與我共騎嗎?”

羅父上前答道:“妳真蠢!妳有壹個妻子,羅孚。我有過丈夫。(老公當官)在東方,追隨者1000多人,他排第壹。我怎樣才能認出我的丈夫?騎著白馬跟著小黑馬的大官是紮著青苔的馬尾辮,馬頭上戴著金色的籠頭;腰間佩著鹿和鹿劍,劍可值幾千塊錢。十五歲在太守府做小官吏,二十歲在朝廷做大夫,三十歲做皇帝的侍郎,四十歲做壹城之主。他皮膚白皙,留著壹點胡子。他在政府裏緩步而行,從容地進出政府。這裏(太守席的聚會上)有幾千人,都說我老公不壹樣。”