當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 白話文翻譯成文言文

白話文翻譯成文言文

1.白話文翻譯為文言文的解釋

1,文中有些詞文言文已經很強了,應該保留在原文中;如果完全換掉,會不好看。

2.有句話叫前雲“艷”,後雲“才”。同樣的語言重復出現,當下棄前者取後者。

3.有些地方稍微加了幾句,意在補文意,或者其實是蛇足,只是閑聊。

翻譯

師父又騙我了!大師博學多識,知識淵博,說明他有才華;俠義心腸軟,勇敢直言,不畏強權,被稱為有德之人。這樣的人才,天下第壹,卻不容寵愛和棄用,甚至屢遭貶謫。睜壹只眼閉壹只眼怎麽可能不公平?呵呵!以君子之德,如果情況不堪,我們普通學生怎麽辦?俗話說:食妳之財,憂妳之患。所以古今之人都認為為官廟堂,榮身是人生的大誌向,所以賞賜妳國。昔日孔子獨歸營壘的義舉,足以征調報國之誌,其氣、勇、智、榮,無不令人肅然起敬然而今日主公被朝廷冷落,閑散無依。雖然他是合夥人,但他不使用它。雖然他很奇怪,不接受,但想想,他也多了些忠誠,只是力所不及。教壹門課的唯壹途徑就是在國子監讀書,過清貧的生活。不就是在背後鑄了壹顆明珠,大材小用嗎?為什麽看到有分裂的人都懂得善良?先賢有言:修身、齊家、治國、平天下。這意味著只有把家庭放在第壹位,才能治理國家。王先生壹生命運多舛,妻子也難逃冷恩。他怎麽能談得上為朝廷效力和鏟奸除惡?唉,好痛!

2.把白話文翻譯成文言文:呃

《出埃及記》:但是很少有閑人和我們壹樣。

只是很少有我們這樣的閑人。

原文:

承天寺夜遊

蘇軾

Genpox,六年十月十二日晚上,脫衣服睡覺,正好看見門上的月光,高興的起來散步。沒事找樂子的去承天寺找張懷民。人們沒有睡覺,我們壹起在院子裏散步。庭院清澈如水(清澈透明),水中藻草交錯(héng),竹柏掩映。哪個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和柏樹?只是缺少像我們這麽自由的人。

元豐六年10月12日夜(不能解讀為1083),(我)脫了衣服準備睡覺。我看到月光進來,(我)高興地起身出去了。我想沒有人可以壹起玩,所以我去承天寺找我的好朋友張懷民。(張)懷民也沒睡,(我們兩個)壹起往院子裏走。庭院的地面沐浴在如死水般清澈透明的月光中。在“水”中,有像藻類壹樣縱橫交錯的水生植物,原來是竹柏枝葉的影子。什麽時候沒有月亮?哪裏沒有竹柏?只是很少有我們這樣的閑人。

3.把白話文翻譯成原文文言文。

回到二十九年,毛變白,跳蚤死了。孔子痛哭曰:“我既然有所回報,弟子造福親族。”魯哀公問:“誰是好學的弟子?”孔子對他說:“有顏回者好學,氣絕而不放。可惜短命死,今日死。”

翻譯

顏回二十九歲,全白,早逝。孔子哭得很傷心,說:“自從有了顏回,學生們(以顏回為榜樣)就跟我更親近了。”魯哀公問(孔子):“誰是最好的學生?”孔子回答說:“有壹個最好的學者叫顏回,他從不拿別人出氣,也不會再犯同樣的錯誤。可惜他年紀輕輕就去世了,現在也沒有(像顏回這樣好學的人)。”

給…作註解

(1)不要泄憤:不要對這個人泄憤。

(2)不出錯:“二”就是重復,反復。這意味著不要犯同樣的錯誤。

(3)短命死:顏回死時只有365,438+0歲。

(4)死:同“無”。

(5)跳蚤:同“早”。

(6)惠:顏回,又名顏淵。

7 (tòng):我好難過。

(8)導師惠親:學生更親。

(9)移動:轉移。

(10)二:重復。

顏回好學的具體表現在哪些方面?(原文回答)

回答:別生氣,別太生氣(直接)

既然我有回報,我的主人就讓我的親戚受益。