當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 古文字“武”是壹樣的還是壹樣的?

古文字“武”是壹樣的還是壹樣的?

新華字典官方解釋:文言疑問詞,在哪裏,為什麽:吳祖雅?

古代的“嗚嗚”,嗚嗚。

武:【指原因或理由】為什麽;【指可能或看似可能的原因】為什麽?

武文開心嗎?——《呂春秋·悟性》

閔核藥方博物館?——《文選·左吳四杜甫》

再比如:沒有這回事?

吳也作《禹》。表示感嘆。不同意見制造噪音,...——《丫丫》

但是蒲松齡的《聊齋誌異山城誌》卻被列入義務教育課程標準實驗教材七年級語文。文章中有這樣壹句話:“風平浪靜,天朗氣清,壹切都不是什麽,而是壹座危樓,直沖雲霄。”文註“無”:號吳,同“無”。

韓《子虛賦》所刊《無物》壹書,虛構子虛、吳、吳三人互問互答。李善在《子胥賦文選》中的註釋說:“和小孩子說話也是空的。吳先生,沒有這回事。”“無此事”,即無此事;“吳先生”的意思是沒有這個人。這裏的“無”應該是壹個表示修辭語氣的副詞,相當於“他”、“惡”、“安”。“無”是指“有什麽”“有什麽”,用反問句否定。“無”作為反問副詞在文言文中非常常見。

至於是壹樣還是壹樣,其實是後人的猜測。肯定有利弊。我覺得妳只要知道意思就行了,妳不能改變妳的宗教信仰。