瑪麗·伊麗莎白·弗萊在1932年寫了這首詩,當時她是壹個家庭主婦,住在美國馬裏蘭州的巴爾的摩的。德國猶太婦女瑪格麗特·施華蔻住在弗萊的家裏。從來沒有寫過詩的弗萊受她的啟發寫了這首詩。當時,瑪格麗特·施瓦茨科普夫(Margaret schwarzkopf)很擔心她在德國生病的母親,但她被警告不要回德國,因為那裏有強烈的反猶氣氛。母親去世時,她告訴弗萊,她連“站在母親墳前哭泣”的機會都沒有。所以弗萊在紙質購物袋上寫了壹首詩。她後來說,這些話是“自然而然說出來的”,表達了她對生與死的感受。這首詩只在私下流傳,從未發表過。
1995,壹名英國士兵在北愛爾蘭的炸彈襲擊中喪生。這首詩是他的遺物之壹。他的父親在英國廣播公司的廣播節目中朗讀了這首詩,這首詩引起了廣泛的反響。這首詩經常在外國葬禮或紀念儀式上朗誦,以紀念這場戰爭。