後來佛教傳入中國,梵語中有“達那”壹詞,佛經有時音譯為“譚躍”,意為中國早已有之的“布施”二字。後來“布施”壹詞幾乎成了佛教徒的專用詞匯。
與此相關的是梵語單詞“dánapati”。有時佛經用音譯的方法寫成“拓那博迪”,後來“施主”壹詞進入漢語詞匯。