分發位置:
整個莆田市。
泉州德化縣水口鎮毛厝村;泉港區界山鎮等。土嶺鎮秀溪村、柏桐村;南浦鎮南浦村、侖頭村;洛江區與南安市北部邊界。
平潭縣(平潭綜合實驗區)福州市南海鄉湯峪島。
撫州區永泰縣葛嶺鎮石灣村;乘風鎮高楓村的壹半;陸玲鄉的七鬥、楊野、雲山、對山、長坑、寨下;赤溪鎮丹由村、店竹村、東坑村、碾後村、焦坪村;吳彤鎮的潼關村、後溪村、西林村(西林、長泰洋)、(芹菜胡)、小白渡;赤水村、裏洋村、越州村青坑嶺、村洋村盧希安、大西村陳坑、嵩口鎮甲洋村下林坑;匯口鄉吉坑村、紫山村;東陽像輪坪村、彭陽村、長野村;同安鄉太林村。
福清市新厝鎮大部分(棉亭村、北山自然村除外);玉溪鎮董璇村、蓮花村吳銳自然村、紅山村(夏瑤、班苓、赤圻)、水頭村、建新村、蘇田村、中前村馬頭岐自然村、劉厝村石塘頂自然村、雙墩村南盛村、新厝村;東張鎮崔後村、夏玲村、金枝村、雙溪村、蘆嶺村、玉山村、玉林村;義都鎮後溪村、杉杉村(松山、百裏無邪、菜林地、田灣)、羅漢自然村、鳥鳩山;涇陽鎮墩頭、東風、溧陽、玉鋪、石霞、浮山、常征村、涇陽村、北張村、前張村;銀西街道雲中村嶺口自然村;江陰鎮小麥村和下石村。
福鼎市敖窯村和後崗村。
福安市下白石鎮部分村莊。
霞浦縣新安鎮戴奇村和長春鎮余家地。
莆田縣的邊界是東北。千百年來壹直在莆田縣新厝鎮北部的蒜嶺和福清交界處。新厝地區自建縣以來就屬於莆田縣,自古以來就有數萬莆田人在此居住。該地區自古以來壹直使用莆田方言,是莆田方言區的壹部分。
新厝鎮解放後劃給福清,因為福清要發展工業。原莆田縣文秀鄉的蘇田裏、卡裏裏,明代割歸福清縣,即福清市漁溪鎮以西,東張鎮以西。泉港區原名興化府仙遊縣(今莆田市仙遊縣),是惠安縣的壹部分。南朝時設莆田縣。100年後,在莆田縣西部建立清苑縣,後改稱仙遊縣。惠安縣是在莆田縣建立300多年後建立的。由於泉州方言與莆仙方言的融合,以及泉州方言對莆仙方言的不同同化程度,在泉港地區形成了壹些不同於泉州南部方言的方言。
明末以前,在後來改名為界山鎮的地方和鄰近莆田的許多地方都使用莆仙話。這些村落壹直屬於連江裏(今莆田市仙遊縣楓亭鎮)、界山鎮等。,而且他們說的是莆仙話,很受莆仙風俗的歡迎。至今,這些村落中許多復雜的婚喪喜慶節日,仍保留著濃郁的莆仙色彩。但由於地理位置靠近惠安,明朝萬歷年間(1573-19)任湖廣巡撫助理的惠安人李開,提出將這些村落從仙遊縣劃入惠安,因為上述村落與原來在豐亭(今土嶺鎮)的幾個村落在地理位置上與惠安相鄰。後來李凱出面籌了壹筆錢,買下了這些村子。此後,這7個村共65438+10000多畝土地,10000多人,劃入惠安縣管轄,並將白水坑的輝縣界碑向北移動幾公裏,移至子熱村壹座名為界山的山上,並將界碑新址更名為界山村結合塘。後來界山是個小地名,自然村制擴大到界山鎮。根據古代的《莆田縣誌》和《風亭記》,雖然這些村落當時歸惠安管轄,但風亭仍負責這些村落的稅收和糧食。後龍、鳳味和南浦的方言介於全州話和閩南方言的莆仙話之間。由於兩種方言的交叉同化和融合,形成了獨特的“頭北話”或“下陸話”。但街山鎮和其他鎮,尤其是與楓亭相鄰的壹些村落,語言還保留著,只是莆仙話沒有被泉州話同化,被稱為“丁魯話”。
明末以來,由於地域管轄的變化,“丁魯話”或多或少地並入了“下魯話”的壹些成分,下魯話是泉州話部分同化的莆仙話。因為泉港壹帶與莆仙相連,往來頻繁。不像泉州或漳州的其他地方與莆仙不相連,或者離莆仙很遠,莆仙方言有壹部分保留了下來,但也有壹部分被泉州方言同化了。
也分布在潮州、汕頭、揭陽、普寧、汕尾、大埔縣、豐順、海南、湛江、雷州、茂名電白及茂名旁邊的茂港、陽江、四義、化州。千百年來原屬莆田縣的新厝鎮,1949後被割歸福清等地。部分分布在泉港北部和東部、永泰南部、福清西南部、莆田縣新厝原鎮東部和北部的部分村落、西部、廣東韶關、廣西東部和南部、浙江溫州南部和東部、舟山群島、江蘇宜興和興化、安徽歙縣等市縣。莆田方言中的“厝”是房子的意思。或漂洋過海,帶著他們的足跡,興化話也被帶到了各地。遠至新加坡、印尼、馬來西亞、菲律賓都分布著興化方言。在臺灣省,有很多“遼、郎、浦”、“浦、浦、厝、杭、甸”的同音字在“興化”之前,說明在今天的臺灣省,還有很多莆仙話的痕跡,但其中壹部分很快被當地方言同化了。
雖然移民外地的莆田人的莆田話受到了當地周邊方言的影響,但廣東、海南的莆田話分布區大部分是莆田人直接移民過來的。這部分莆田人在移民到泉州漳州幾百年後又移民到其他地方,他們的莆田話已經被同化為泉州話或漳州話。但廣東、海南、浙江、廣西等地的這些地方方言都源於莆田方言,廣東、海南的莆田方言分布區大多是莆田人直接移民過來的。
唐末、南宋末、元末,莆田人陸續遷徙到潮州的汕頭、湛江、雷州、海南島等地。遷徙的原因是明代莆田人口過多,逃離戰亂。清代莆田人陸續遷徙到潮州、汕頭、湛江、雷州、海南島等地。遷徙的原因是莆田人口過多,逃離戰亂。南宋末年規模最大。
媽祖崇拜,經過壹千多年的發展,早已從發源地莆田走向全國乃至世界絕大多數華人聚居的國家。供奉媽祖的寺廟和宮殿多達4000座,媽祖的故鄉莆田有300多座媽祖廟。原莆田縣是世界上最集中的地方。此外,潮汕、海南、閩南等地有100多座媽祖廟,臺灣省有1000多座。媽祖信仰,壹種獨特的民間自發崇拜以及由崇拜信仰衍生出的壹系列文化現象,也被官方命名並定義為“媽祖文化”。媽祖能成為大神,媽祖文化能有今天這麽廣泛,莆田歷史上的人口外遷是重要的發展因素和強大的推動力。
回顧中國的移民史,莆田是外國移民的故鄉。在廣東的潮汕、湛江、海南等地,民間流傳著“祖上遷莆田”的說法。廣州吏部尚書方顯福、漳州宰相黃道周、明代兵部吏部尚書翁萬達、狀元、陸棟、、著名反清學者郭、佘之珍,均原籍莆田或由莆田遷入。潮汕民居大門的牌匾上至今還能看到“莆田故裏”、“莆陽世系”等莆田標記。海南能考的祖師有90余人,多為莆田人,有陳、吳、李、張、周、鄭、何、楊等。從這些移民的族譜來看,他們大多是土生土長的莆田人,祖上幾代甚至幾十代都在莆田生活。做官和避難是這些普濟村民移民到這壹地區的兩個重要因素。因為地域封閉,人口少,莆田壹直是全國人口最密集的地區之壹,這也讓壹部分人選擇了搬遷。而莆田崇尚美德、堅守家鄉傳統的文化氛圍影響了這些移民,帶著濃厚的鄉愁情結,來自家鄉的媽祖崇拜自然也隨著這些移民來到了全國各地和海外。莆田歷史上文化發達,客家興盛。有九牧林、濮陽黃、陳玉虎、李白堂等壹大批影響全國的名門大族和壹大批文人。僅宋代就有近20位泉州知府為普賢仙人,出現了普賢士當官遍布全國的局面。出發前往目的地前,他們祈求媽祖保佑,來到官署後,也直接祈求媽祖保佑。暨南大學歷史系副教授林博士研究發現,明清時期修建和重建媽祖祖廟的活動中,有確切名稱的有近70人,其中政府官員58人,大部分是地方縣令。可見,官員和政府機構是推動媽祖信仰發展的重要力量之壹。廣東、海南、閩南、臺灣省等地至今仍有不少當時學者及學者後代所倡導的媽祖宮廟,如貴州鎮遠天後宮、湛江文昌灣天後宮等。宋末,莆田是全國抗元最差的地方。明代日本海賊多次劫掠莆田,宋末和明朝莆田兩次被圍。許多人移民到其他地方,特別是潮汕、湛江和海南,尋求庇護。他們被迫離開家鄉,離開家鄉,帶著對家鄉的無限眷戀。他們帶著香,媽祖旗和魔法符號,為了安全地找到壹個新家。他們在異地定居後,為了感謝媽祖,寄托對故土的思念,主張修建媽祖廟。“四海伯恩松浦海,五海香祖梅州”和“梅祖墳嶺瑤湛圖,溫木香繼莆田”,這兩副對聯在廣東海南的媽祖宮廟裏經常見到。潮州話古代地名多帶有“浦”字,如東浦渡、上浦渡、外浦渡、含浦渡等,明代狀元林大欽被稱為“東浦先生”。這些絕不是巧合,而是壹種必然,是被流放的莆田人及其後代對家鄉的眷戀和對昔日鄉親的刻骨銘心的情感表達。善良、助人、抑惡是媽祖信仰的核心精神。正因為媽祖信仰包含了中國傳統美德的元素,所以容易被人們接受和認同。很快,在這些移民的努力和當地居民的認可下,媽祖信仰在當地迅速傳播和發展,並完全融入當地社會。媽祖文化是中國海洋文化的代表之壹,但也包含了移民文化的元素,這是世界性的。莆田歷史上的人口遷徙促進了媽祖信仰在廣東和海南的傳播和發展,隨後隨著廣東和海南的移民再次遷徙到南洋各地。這種傳播力量是媽祖信仰在海外傳播的主要力量。唐末宋初,大量莆仙人遷徙到泉州、漳州等地,很快被當地方言同化。莆仙話、泉州話、漳州話都是閩方言,泉州、漳州的莆仙話很容易轉化為泉州話或漳州話,所以泉州、漳州不容易形成興化話島。壹些莆田人在移民到泉州漳州幾百年後,又移民到潮州、汕頭、海南島等地,所以這些移民到潮汕的莆田人有壹些泉州方言或者漳州方言的特點。
主要移民路線:莆田直達潮汕;幾條移民路線:莆田-泉州-潮汕,莆田-漳州-潮汕,莆田,泉州-漳州-潮汕。
潮州話主要來源於莆田方言,莆田方言不同於泉州方言和漳州方言,所以潮汕方言從壹開始就與泉州方言有很大不同,潮汕方言已經嚴重偏離泉州方言。因為潮州和漳州相鄰,受漳州方言的影響。雖然大量莆田人移民到廣東海南,但仍有大量莆田人留在莆田,留在莆田的莆田人的莆田話繼續發展,與潮州話不同。潮汕遠離祖籍莆田,不毗鄰福州,毗鄰漳州,容易受到漳州方言和其他方言的影響。但潮州話是以莆田話為基礎,受漳州話影響的閩方言。
因為莆田不毗鄰漳州,所以莆田話很難受到漳州話的影響。
莆田是壹個人地矛盾突出的地方。晚唐時期,大量莆田仙人開始謀生或遷徙到泉州、漳州等地,很快被當地方言同化。因為莆田人每年有很大壹部分移民到泉州、漳州,有幾百到幾千人,超過壹萬人的很少,和已經在泉州、漳州的相比是少數,所以很容易被泉州、漳州同化。此外,壹些莆田人已經移民了幾百到幾千年,早就被泉州和漳州同化了。所以如果壹個莆田人長期在泉州漳州,他很容易學會泉州方言,泉州漳州的莆田話也很容易轉化為泉州話或者漳州話,所以移民到泉州漳州的莆田人的莆田話很快就會被當地方言同化,所以泉州漳州不容易形成杏花話島。莆田縣的邊界是東北。千百年來壹直在莆田縣新厝鎮北部的蒜嶺和福清交界處。新厝地區自建縣以來就屬於莆田縣,自古以來就有數萬莆田人在此居住。該地區自古以來壹直使用莆田方言,是莆田方言區的壹部分。
莆田與臺灣省的關系:古代莆田海運業和海洋貿易發達。唐朝末年,莆田已經人煙稀少,迫使大部分莆田人背井離鄉,移民他鄉。宋代莆田人遷徙至臺灣省,南宋末年、元末、明朝中後期,日寇入侵。到了清代,莆田人在向沿海地區遷移的同時,也陸續遷移到了臺灣省。移民的原因是人口過剩和逃離戰爭。部分莆田人在移民泉州漳州數百年後再次移民臺灣省,其莆田方言已被同化為泉州方言或漳州方言。在臺灣省,老、郎、杭、厝、甸很多地方都以“興化”為前綴,說明在今天的臺灣省,也有大量的興化方言的痕跡,但其中壹部分很快就被當地方言同化了。祖籍為莆田的臺灣省同胞至少占臺灣省人總數的30%以上,部分莆田人遷徙到泉州、漳州數百年後再次遷入臺灣省。這些莆田人登記為泉州人或漳州人,他們的莆田話被同化為泉州話或漳州話。他們的籍貫在明清時期是泉州或漳州,但祖籍更早是莆田。
到了清朝,為了防止鄭遺民,清廷頒布了禁渡臺令,並設置了人渡臺的條件。清朝時,由政府登記的莆田人和泉州人只能從晉江縣的涵江港登記渡船,大量莆田人直接從莆田到臺灣省。報名人數只占莆田人過臺總人數的壹小部分,與漳州、泉州自行過臺人數持平。大量的人是自己穿越臺灣而不是官渡。早在明末清初,福建就開始向臺灣省大量移民。明朝四年(1624)荷蘭人偷入臺灣省後,招募福建沿海移民定居臺灣省。清順治十八年(1661),鄭成功驅逐荷蘭人,收復臺灣省。他還從漳州、莆田(興化)和全荃招募年輕人在臺灣開墾土地。在此期間,從漳州、莆田(興化)泉赴臺旅遊的人數多達15萬人。清康熙二十二年(1683),之孫鄭克旺、雙投降清朝後,漳州、全州、莆田(興化)沿海有數十萬人赴臺。清康熙中期,清政府放寬海禁,莆田、粵東移民也大量遷入臺灣省。1862年,欽差大臣沈葆楨來臺辦理防務,以“開山助迷”為名,試圖開墾野田,從而再次解除了近200年的官渡過臺禁令。