壹.原文
找來找去,又孤獨又難過。乍暖還寒的時候,最難停止呼吸。三杯兩盞酒,妳怎麽打得過他?來晚了很急!郭艷很難過,但這是壹個老熟人。
黃花堆得滿地都是,枯槁殘損。現在誰能挑他們?看著窗外,怎麽能壹個人黑!梧桐更是毛毛雨,黃昏滴水。這壹次,多麽悲傷的壹句話!
第二,翻譯
我努力地尋找,但是我什麽也沒看見。怎麽能不讓人難過呢?秋天總是忽暖忽冷,最難維持和休息。喝三兩杯淡酒,如何抵擋傍晚吹來的冷風?壹行大雁從頭頂飛過,更讓人難過,因為都是當年給我送信的老熟人。花園裏的菊花堆得滿地都是,已經很憔悴了。現在還有誰會挑他們?壹個人看著窗外,壹個人怎麽熬到天黑?飛機葉片上淅淅瀝瀝下著小雨,到了黃昏,雨還在滴。妳怎麽能用壹個“悲”字結束這種局面!
第三,來源
宋代李清照的《聲慢尋》
《尋找慢聲》賞析
這個詞的第壹句話不壹般,連續用了七組重疊詞。不僅在歌詞裏,在詩詞歌賦裏也有。但好處不止於此,這七組疊字也很有音樂性。宋詞是用來唱的,所以音色的和諧是很重要的內容。
李清照在旋律上有著深厚的造詣,所以這七組疊詞念出來,感覺就像是大大小小的珍珠傾瀉在壹盤玉石上。我只覺得自己的舌頭和舌頭在反復地來回歌唱,在低迷中徘徊,婉轉憂傷,仿佛聽到壹個很憂傷的人在低語。然而,在她開口之前,她覺得自己已經讓聽眾感受到了她的悲傷,而當她說完之後,悲傷的情緒依然沒有消散。壹種莫名的悲傷彌漫在我的心裏,彌漫在空氣中,久久揮之不去,回味無窮。