當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 古人為什麽要用文言文寫筆記?

古人為什麽要用文言文寫筆記?

語言是發展的。

?人物也在發展。有很多妳今天認識的人物,是古代沒有的。

(比如妳說“矛盾”。春秋以前的人是無法理解妳所說的“矛盾”是什麽意思的,就像《秦荀集》裏,項少龍回去對我們說了壹些很平常的話,但是他們並不理解,因為當時還沒有這樣的典故或者詞語)。

今天,我們可以使用壹些典故和成語來直接簡單地表達我們的深層含義。如:《壹鳴驚人》《雞鳴狗盜》,吃自己的面包,喝自己的腸子。同樣,另壹方面,有些詞更簡單,這在當時是沒有的。今天可以用它們進行詳細的表達,更加準確易懂,但當時還沒有這個詞,是後來發展起來的。比如典型的“矛盾”,而我們小時候就納悶,為什麽古人叫我們的父親爸爸,現在卻叫他爸爸,“爺爺”這個詞在古代最早不是用來指我們爺爺的。在我們今天的方言中,就不會有爺爺這個詞了。

?還有,我們今天的“有”字都是現代發明,而不是古代發明。“妳”和“她”都是現代的新代詞,就是在古代不可能用這些詞寫出今天的白話。

?隨著時代的發展,漢字和文字的不斷豐富,才有了今天的白話文。

最明顯的例子是,最近十年,出現了許多新語言和新詞,即網絡流行語。比如“神馬”“草泥馬”...

別說古人不理解我們,就連妳父親也未必理解我們。

所以在過去的100年裏還有很多?20世紀以前,也就是清朝以前無法理解的字和詞(語言的最小單位不是字,而是詞,任何漢字都是詞)。

對於古人來說,他們讀我們的文章就像讀古代中國人壹樣。

記古字不方便吧?壹個原因。但也不完全是因為,比如說歷史科的秘書,比如說王侯可以用帛書作為書信,他們還是很在意“書多”這個詞的。如果對方不理解妳寫的東西,精簡有什麽用。——所以不管是為了成本還是什麽原因壓縮,不管是不是壓縮,都要保證對方能看懂。

如何保證別人能聽懂妳的話(前提是對方能看懂),和日常交流沒有太大區別。

?那麽錄制不便還是成本?不是主要原因。

?但僅限於他們當時的語言,當時基本就是這樣。可能和日常口語不太壹樣,但也差不了多少。

(如果是特殊的文獻,可能只是工整的對仗、押韻,但主要是特殊的文體,比如詩歌、散文,而不是編年體文章。)

2.如果統治階級之間“公文”的使用習慣已經定型,如樓上所說,那麽先秦唐宋為何還會有文言文?然而,這是不同的。古人也懂他們古人的文言文,因為時代在發展,他們和我們壹樣。

3.後來紙很流行了,但是他們寫文言文還是老樣子,沒有更古代那種所謂的“刻板”。但是我們還在用我們聽不懂的“文言文”。是因為缺紙嗎?還是因為沒錢買墨水?

同樣,也有可能幾百年後,我們的後代會奇怪,為什麽我們要用這麽難的漢字和英文字母。

他們認為:他們每天都說英語。用英語不好嗎?為什麽我們21世紀的人說英語,卻用漢字打字...?想想怎麽回答他們吧!

都是在用自己的處境,自己的條件和困難去衡量和思考古人。

補充:

當然,隨著社會的發展,語言越來越多,後來越來越豐富。

?像古代那樣走路、騎馬或馬車,那麽現代就可以坐車、坐飛機走路了。

?當語言端發展的越來越多,之前的詞或者習慣還是壹樣。就像我們今天壹樣。

口語和書面語也會出現。嘴巴可能很隨便,書面語言也挺正式的。這和今天壹樣。但除非特別要求,沒必要壓縮成別人聽不懂的話。(悼詞有要求)

我們以為聖旨是曼迪裏的上品,也在現實的電視或者史書裏看到過壹些聖旨,就是平時講的壹樣。(但還是我們今天感受到的文言文)。

請問妳今天寫的公文和妳平時的口語相差多少?

當然也有壹些情況,明明語言豐富,還得用白話文寫。有像今天這樣的人。也有特殊場合,比如黃帝頌(聽陜西省書記念的黃帝頌,其實很多都是現代詞。)

多了解壹下清末民國,妳會是壹大堆半文盲半白人。不是他們故意裝,不是他們不擅長,而是當時來了很多新詞。