1,連詞(連詞,短語和從句,表示各種關系)
(1)坐標關系。壹般不翻譯,有時候可以翻譯成“妳”。
比如螃蟹跪六次,捏兩下。
永州的房地產是壹條不壹樣的蛇,黑白分明。
(2)承接關系。可以翻譯成“就”和“然後”也可以不翻譯。
例如,郁芳急於返回,但大聲發送它在水面上。
意氣風發,然後沒落,三精疲力盡。
(3)遞進關系。可以翻譯成“和”和”。
比如君子博學,而日本人參與幾乎自給自足。
(4)(轉折關系。可以翻譯成“但是”和“確”。
如:綠色,取自藍色,綠色就是藍色。
且聽詳情,若想懲治有功之人,必忘秦之續。
(5)假設關系。可以翻譯成“如果”和“如果”。
比如有興趣的可以期待壹下馬。
沒有信仰的人不知道自己能做什麽。
(6)修改關系。連接狀語和中心詞相當於“地”和“著”,或者不翻譯。
如:我起來了。
我壹整天都在想。
2.代詞。僅用作第二人稱代詞,壹般用作定語,翻譯為“yours”;偶爾也作主語,翻譯成“妳”。
比如翁長泉,如果妳搬到北京,妳會日夜侍奉妳的母親。
母親在這裏。
3.助詞是附加在其他詞上的。
(1)是時間詞,如“壹會兒”、“壹會兒”、“壹會兒”等。
如:醒來就哭。
數百人高呼。
(2)“剛”,放在句末,表示限制的語氣,相當於“剛”。
例如,教與學有先後,術業有專攻,如此而已。
第二,什麽
1,疑問代詞
(1)作為謂語,問原因後面常跟語氣詞“在”、“也”,可譯為“什麽”、“什麽原因”。
如:哪壹個?大國的威望就是培養尊重。
(2)作為賓語,主要代替場所和事物,可譯為“在哪裏”和“什麽”。翻譯的時候要把“他”放回去。
如:國王在這裏做什麽?
孩子為什麽會依賴它?
(3)作為定語,可以翻譯成“什麽”和“哪裏”。
比如妳什麽時候會幸福?
2.副詞
(1)用在句首或動詞前表示反問句,可譯為“為什麽”和“怎麽樣”。
如:鞏和如何?
(2)用在形容詞前,表示很深的程度,可譯為“如何”、“如何”、“如何如此”。
比如說,至於說天破地裂,哭著摸著胸口,多不好!
我太生氣了。
3.雙音節虛詞。
(1)“何如”,用於疑問句,相當於“怎麽樣”或“什麽”。
今天發生了什麽?
如太行王武?
(2)“為什麽”,即“為什麽”。在疑問句中作狀語,根據“壹”的不同用法,分別相當於“拿什麽”和“為什麽”。
比如榮祿善待足下,但足下為何善待?
4、用“啊”,賀文。
如:忠臣陳利炳,他是誰?
第三,差不多
1,語氣助詞
(1)疑問語氣,可以翻譯成“妳”和“馬”?
比如要不要平安回家?
壯漢,還能再喝嗎?
(2)測語氣可譯為“把”。
比如國王很高興,那齊國的狀態就差不多壹般了?
(3)輕聲可譯為“啊”、“呀”。
如:誰被賦予了非常蛇的毒!
(4)用於句中停頓時,不必翻譯,相當於舒緩語氣。
比如胡瑋煒想要什麽?
2、用作介詞,相當於“於”。
比如在我出生之前,我對道的認識也是固於我之前,所以我從中學習。
4、用作助詞,可以用作形容詞後綴。
所以,今天墓裏差不多有五個人。
壹定有恢復的空間。
第四,是的
1,副詞
(1)邏輯順序或即時時間。可以翻譯成“只是”和“只是”。
如:善正入。
又派齊、孫、孫三人守鄭,秦國退兵。
(2)道理顛倒是相反的,可以翻譯為“闕”和“景(出乎意料)”。
例如,窮人正在用斧子尋找它。
今天,他的智慧是他無法企及的。
(3)對事物範圍的限制。可以翻譯成“只有”。
例如,王祥...有二十八個騎到東城。
2、代詞,用作第二人稱,作定語,“妳”和“妳的”。
比如,家祭不忘。
妳父親的誌向是不要忘記。
3.用作副詞,幫助判斷。可以翻譯成“是”和“是”。
例如,它也被稱為華山之陽。
嬴是易門關的人。
動詞 (verb的縮寫)它的
1,代詞
(1)第三人稱可以代替人和物,可譯為“他的”、“它的”、“她”(含復數)。
如:我遵從了他的計劃,國王也有幸原諒了我。
蠍子的弟子沒有孔子聰明。
②第三人稱,壹般代,可譯為“他”、“它”、“她”(不帶“的”)。
比如秦王怕他破墻。
不知道它幾千萬。
(3)第壹人稱,用作定語或主語,譯作“我的”和“我(我自己)”。
例如,我很遺憾不能和丈夫壹起享受旅行。
(4)指示代詞,表示很遠,翻譯過來就是“那個”、“那個”、“那些”、“那裏”。
如:然後還是怪想出來的人。
不嫁易朗體,還會要何韻嗎?
(5)指示代詞,表示“其中”,後接數詞。
比如在巖石中選壹兩個。
蜀中有兩個和尚,壹個窮,壹個富。
2.副詞
(1)衡量心情,可以翻譯為“大概”。
比如,是不是都是出於這個?
天空是灰色的,它的正色是邪惡的?很遠而且壹切都極其邪惡?
(2)修辭語氣可以翻譯為“不要”和“怎麽樣”。
比如,誰能嘲笑它?
以陳年之力,不可滅山壹毛,猶如土石。
(3)商務語氣可以翻譯成“還”和“我怕”。
比如我就相反。
(4)期待語氣可以翻譯為“可能是”和“可能是”。
比如,妳父親的誌向是永遠不忘。
3.結合
(1)假設關系,可以翻譯為“如果”。
比如壹個人的事業不精,壹個人的道德不成功,壹個人的心不次於自然,那麽這個人的心思就不會致力於別人的道理!
(2)選擇關系,可以翻譯為“是……或者”。
如:它真的沒有馬?我真的不知道馬也?
喔!是真的嗎?它的夢想?是真的不是真的?
4、助詞,作為形容詞後綴。可以翻譯成“的樣子”。
雪域無邊。
六個,還有
1,連詞
(1)遞進關系,可譯為“與”。
比如中國只有十五六萬人,而且累了很久。
整改函就要出來了。
(2)連接兩個動詞的並列關系,可譯為“有”和“和”。
河水清澈,碧波蕩漾。
除了崇拜和哭泣,什麽都沒有。
(3)讓步關系可譯為“尚”、“除”、“除”。
比如我死了不避,我的話會滿意嗎?
而妳想和常媽壹起等,是得不到的。讓它行萬裏路!
2.副詞相當於“將要”、“將要”、“暫時”、“暫時”。
不出來,火就耗光了。
青暫時回國了,我今天就向官府匯報。
七,如果
1,代詞
(1)人稱代詞,可譯為“妳的”和“妳的”。
如:多若服務,多若賦。
活在前,就活在後。
(2)指示代詞,“這個”、“這個”、“這個”。
比如南宮出來的時候,孔子說:“君子如其人!”
2.結合
(1)假設關系,可以翻譯為“如果”和“假設”。
比如停印三兩份就不容易。
如果妳讓燭力看到秦軍,老師就會撤退。
(2)選擇關系,可以翻譯為“或”“或”。
比如壹縣萬人倒,萬戶封。
3.“福”和“誌”的組合放在壹段話的開頭或另壹個意思,表示他轉了。
如:如果老公在下大雨。
如果是春天和景明。
4、動詞,“喜歡”和“喜歡”。
比如,如果水回到下壹個地方。
萬裏去榮姬,山在飛。
八、本
1,助詞
(1)構成“所”的結構。它後面必須跟壹個動詞。如果不是動詞,就要靈活地作為動詞使用。相當於“…”。這是壹個名義上的結構。
如:放在魚的肚子裏。
所以我很笨,最後得到很多教訓。
2.形成被動形式的“for ……”。
我聽說我父親被人殺了。
士兵們被人打得陷在泥裏,死了很多人。
3.構成雙音節虛詞“所以”。
(1)表原因。翻譯成“的原因”。
比如這個古代漢朝之所以興盛,也是。
所以,為此,我先拿國家緊急,再拿個人恩怨。
(2)手段、手段、目的。翻譯過來就是“用於”。
如:師者,所以傳道授業解惑。
我為子孫後代做好了準備。
4.名詞。翻譯過來就是“地點”和“場所”
如:某地,妳媽來了。
就能做出和諧的線,好的壞的。
九,還有
1,介詞,
(1)引入動作行為的對象可以翻譯為“和諧、壹致、相同”。
比如問政府官員。
秦伯非常高興,與鄭簽訂了盟約。
(2)引入比較的對象相當於“與……比較”。
如:我和徐工在壹起很美。
其實諸侯之死,是戰敗者的百倍。
2,連詞,並列。
如:今天的秦朝和齊友琦和陸葉。
所以被派去守關的人要做好他偷著進的準備。
3.語氣助詞,通假字,同“壹”。
比如王澍,他的病很少。
沒有什麽是過分的。
4、動詞,翻譯為“給予、交友、參與、贊美、親附”
如:健叔的兒子和老師。
失去現狀是不明智的。
還有那些沒有幫助五國就贏了的。
X.禹
1,介詞
(1)時間、地點、範圍、對象、方面、原因等。進口行動。可以翻譯成“在”、“在”、“到”、“從”、“同”、“對”、“到”因為等等。
又在這裏見到將軍了。
身在其中,當老師是可恥的。
②形容詞後,表比較。可以翻譯成“好於”和“優於”
如:冰,水為之,但比水更冷。
沒有希望比鄰國人多。
(3)動詞之後,引入行為的主動性。可譯為“被”,動詞前有時還有“看見”、“收到”等詞。
怕被大王欺負,失去趙。
我父母嘲笑慷慨的家庭。
2.構成雙音節虛詞“因此”。
(1)第壹句表示繼承或因果關系,古今同義。
所以我有壹聲嘆息。
所以秦王並不害怕。
(2)賓語-賓語短語作狀語或補語時,可譯為“此處”和“從此處”。
我父親死了,所以我父親也死了。
3、詞綴,嵌在動詞前面,構成雙音詞,不譯。
比如壹位先生在服務,他不知道他的日期。
王宇星,修我的矛。
XI。為
1,介詞,讀四聲。
(1)動作對象可譯為“向”、“對”等。
比如說,外人做人道主義是不夠的。
(2)動作行為的替代。可以翻譯為“替代”和“給予”。
比如我給妳翻譯琵琶。
大眾獻給我的。
(3)行動的時間。可以翻譯成“當”和“時”。
為了他的到來,我請求妳捆綁壹個人去穿越國王。
(4)行動的目的。可以翻譯為“為”和“為”。
如:天下熙熙攘攘,皆為利來;天下熙熙攘攘,皆為利來。
(5)行動的原因。可以翻譯成“因為”和“因為”。
比如我看到很難,但是我害怕放棄,我會晚壹點行動。
(6)被動關系。可以翻譯成“被”。
比如恐懼被運動打破。
2.助詞。放在問題的最後,意思是盤問,可以翻譯成“ne”
比如現在,人是壹把刀,我是壹條魚。我為什麽要辭職|?
為什麽要剪?
3.動詞,如“成為”、“成為”、“治理”、“作為”、“認為”、“是”。
如:冰,水為之,但比水更冷。
老婆織晚了很難受。
為王偷而不取!
十二、嚴
1,助詞
(1)語氣詞。
壹、陳述語氣,不可翻譯。
所以我有壹聲嘆息。
b、修辭語氣,可譯為“妳”。
壹萬分鐘對我有什麽影響?
c、句末助詞,形容詞後綴,可譯為“的樣子……”。
如:盤子別扭。
2.代詞
(1)人稱代詞,作為第三人稱,可以翻譯成“它”。
如:認真吃,有時獻上。
(2)疑問代詞可以翻譯為“where”。
如:以及如何放置土石方?
然後怎麽用。
3.兼職詞
(1)用作“這裏”和“所以”。
如:青澀麻木。
風雨欲來風滿樓。
②用作“在其中”。
如:伍茲皇帝的話。
三人行,必有師。
十三。原因
1,介詞,動作行為的原因、依據、方式可分別翻譯為“因為”、“因為”、“利用”、“依靠”、“經過”、“經過”。
為相如上門的客人道歉。
因為打了沛公,他坐了下來。
我的心和我的夢都在吳和嶽身上。
2.結合
(1)繼以上,可譯為“然後”、“然後”。
如:相如因扶墻而立。
當政府官員聽到這個消息後,他們暫時回去休假了。
(2)因果關系,可譯為“因為”。
比如玉清宮修建,伐木采料,人們才能看到。
十四。也
語氣詞
(1)表示判斷的語氣。
比如我老師的肺和肝都是鐵石做的。
這是壹個關鍵的秋天。
(2)表達積極的語氣。
比如我怕我犯朝廷的罪,我怕我以老師為恥。
(3)表示疑問語氣。
比如我的國王很少有疾病,怎麽能鼓樂呢?
被綁的是什麽?
(4)表示感嘆語氣。
如:子子孫孫無限。
吾王好獵,吾夫不會鼓曲。
(5)用於句末,表示修辭語氣。
如:安問其行千裏?
(6)祈使語氣。
如:不要死於所有!
(7)用於句子中表示暫停。
比如老師的教導傳下來已經很久了。
它的氣味在我面前也是固體的。
十五,到
1,介詞
(1)表達動作和行為的工具和方法。可以翻譯為“用”、“取”、“靠”、“用(靠)什麽身份”的“根據”。等等。
飛船的其余部分以較低的速度前進。
以舊法為國也是壹樣的。
(2)提嘉賓的作用。可以翻譯成“把”。
比如秦國沒有把城池讓給趙國。
(3)行動和行為的原因。可以翻譯成“因”和“因”。
如:與理壹墻之隔,是反秦之樂。
不以物喜,不以己悲
(4)導入動作和行為的時間、地點和範圍。相當於“在”和“在”。
比如余義幹三十年十二月,騎著暴風雪從京城過來。
(5)動作和行為的賓語的用法與“和”相同,可譯為“和”“和”;有時可以翻譯成“鉛”“鉛”
如果妳想去做客,妳就和趙壹起死。
2.結合
(1)平行或遞進關系。可以翻譯成“和”“和”等等,也可以省略。
比如壹個男人在附近,就會有很多遊客。
(2)目的關系。前壹個動作是後壹個動作的目的或結果。可以翻譯成“兒”、“來”、“用”、“使”
收錢寄到他的銀行。
盡我所能。
(3)因果關系。用在表示原因的從句前,可譯為“因為”。
如:諸侯以子賢,客多,十余年不敢加兵謀魏。
(4)承接關系。前壹個行動行為是後壹個行動行為的手段或方式。可以翻譯成“和”,也可以省略。
比如我被四個人圍著。
(5)修飾關系,連接狀語和中心語,可譯為“兒”,也可省略。
如:木欣欣向榮,春暖花開。
3.形成雙音節虛詞,“史燚”、“史燚”等同於“因此”,導致事件的發展或推斷。
所以,很多人用書來偽造辦公桌。
19年了,刀刃在新階段。
4、副詞,帶“已”,相當於“已”。
如:固以奇。
那麽,十六歲
1,連詞
(1)繼承關系可以翻譯成“”和“邊”,原來是“已是”。
比如用繩子捆起來木頭是直的,金子是尖的,是有益的。
如果妳看著它,昆蟲會聚集在樹冠上。
(2)假設關系,導致假設情境等價於“如果”或者假設或推理的結果等價於“那麽”和“正好”。
比如妳不伺候我,妳早就病了。
(3)並列關系可以翻譯為“JIU”也可以不翻譯。
比如卑微的職位充滿了恥辱,官職接近於蔑視。
(4)轉折讓步關系是指意義上有轉折,可以翻譯為“但是”或“雖然”和“是”。
比如在妳的身體裏,妳會以老師為恥,很迷茫。
2.副詞,起到強調和確認的作用,可以翻譯成“是”和“是”。
比如這是嶽陽樓的大觀。這是我的罪過。
十七,它
1,代詞
(1)人稱代詞,第三人稱。
比如寫《世說》使之。
(2)指示近指的指示代詞,可譯為“this”,通常用作復數定語。
如:第二種政策。
妳對第二條蟲了解多少?
2.助詞
(1)結構助詞。
a,定語的符號,可以翻譯成“的”也可以不翻譯。
比如:我嘗到了仲尼的味道。
b、補語的符號可以翻譯為“的”。
比如,都是在它的思考深度。
c,介詞賓語的logo,不翻譯。
但是,如果妳不是國王,妳將壹無所有。
d、用在主語和謂語之間,取消句子獨立性,不翻譯。
比如老師的教導傳下來已經很久了。
(2)構成音節的音節助詞,不翻譯。
比如公眾會大肆吹捧。
後悔了很久。
時間久了,眼睛好像廢了,很閑。
十八、人
1,助詞
(1)是名詞短語。
比如用葉子的人,長期服用葉子。
(2)起著德頓語的作用,但不需要翻譯。
如:師者,所以傳道授業解惑。
世界上有多少人是不能改變自己的想法的?
2.代詞
(1)放在時間詞之後,起語言輔助作用,不能翻譯。
比如今天項莊的拔劍舞,往往就是沛公的意思。
(2)數詞後,可譯為“個”、“樣”。
比如這些人也是打架的痛苦。