2、意義:指極度悲傷。
3.出處:白居易《琵琶行》詩:“不要離開我們。來,坐下。再為我們演奏壹次。,我會寫壹首關於吉他的長歌.....她被我的話感動了,在那裏站了壹會兒,然後又坐下來拉她的琴弦——它們聽起來更加悲傷了。
雖然曲調與她以前演奏的不同,但所有聆聽的人都捂著臉。但是他們中誰哭得最厲害呢??這位九江官員。我的藍色袖子濕了。"
4.翻譯:請不要拒絕坐下來再彈壹首歌;我想為妳創作壹首新詩《琵琶行》。被我的話感動了,她站了很久;轉身坐下,然後繃緊琴弦撥出急音。悲傷不再像剛才的聲音;這裏的人都重聽,掩面而泣。妳們中誰流的眼淚最多?我江州司馬的眼淚濕透了我的藍裙!
擴展數據:
《司馬卿》的成語典故:
白居易被貶江州郡司馬,心情自然很郁悶。就在壹個秋夜,他送朋友到松浦口碼頭時,聽到江面上隱隱約約有琵琶聲,馬上叫來琵琶女詢問。
於是,我得知這個女人自小在長安師從名師,年輕時見慣了達官貴人嫉妒她的場面。我才知道她老了,蔫了也沒人誇她,只好嫁給壹個商人做妾。誰知那商人要出去做生意,直接把她放在船上。想到今天發生的事情,心裏難免有些難過。
白居易此時也想到了自己的處境,難過得淚流滿面,濕了自己的藍襯衫。