當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 電視迷的起源

電視迷的起源

Couch potato被翻譯成“沙發土豆”,譯文是1976美國人羅伯特?由阿姆斯特朗的壹位朋友創作,因其簡潔、生動、形象而廣為流傳。

20世紀80年代初,阿姆斯特朗也為“沙發土豆”這個詞註冊了商標。1993,這個詞被收入牛津英語詞典。

現在,“沙發土豆”在報紙和互聯網上已經很常見了。不僅進入了美國詞匯,也逐漸被華語世界和國內讀者接受。

“土豆”這個詞有雙重含義。壹種是整天坐在沙發上看電視的人,就像“種在沙發前的土豆”壹樣壹動不動。另壹種是這種人總是壹邊看電視壹邊吃薯片。稱某人為“沙發土豆”通常是壹種不健康的批評方式。

“沙發土豆”的生活方式早在20世紀60年代就開始在美國流行,後來又傳播到西方國家,並進入日益西化的日本和喜歡跟風的中國,成為極其重要的“肥胖因素”,給人們的形象和健康帶來嚴重的不良影響。

擴展數據:

沙發土豆

它不是指“沙發土豆”,而是指那些整天躺在或坐在沙發上看電視的人,即極度懶惰的人或電視迷。想想每天躺著看電視。時間長了就不會像土豆壹樣圓了。

例如:妳這個電視迷!在廣告時間起來做點運動。

妳這個電視迷,在廣告時間起來鍛煉吧!

2、老鼠土豆

什麽是老鼠土豆?老鼠土豆?當然不是,意思是“電腦呆子,鼠標土豆;整天躺在電腦前的胖子,沈迷網絡不能自拔的人。”這也很好理解。這裏的鼠標理解為“鼠標”。和沙發土豆壹樣,天天抱著鼠標的土豆也不是“電腦迷”。

首先,我丈夫變成了壹個教練土豆,現在我兒子變成了壹個鼠標土豆。

老公先當了電視迷,現在兒子是電腦迷。

參考資料:

百度百科-土豆教練