當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 《在雨夜給壹個北方朋友的筆記》的翻譯和原文

《在雨夜給壹個北方朋友的筆記》的翻譯和原文

《雨夜給北方朋友的短信》原文和譯文如下:

妳問歸期,歸期很難說,巴山夜雨,漫秋池。

當* * *剪西窗燭,卻談晚雨。

如果妳問我回國的日期,我還沒定呢!今夜,巴山夜雨淅淅瀝瀝灌滿了秋池。我們什麽時候會遇見* * *剪紅燭,在西窗下?下面說說今晚在巴山聽雨的感受。

這首詩是李商隱滯留巴蜀時寫的。從詩歌的內容和情感來看,與作者很親近的人是被記住的。因為長安在巴蜀之北,所以題為《雨夜給北方朋友的字條》。

作品欣賞

這首詩的第壹句“君問歸期未定”,充滿了壹問壹答,先停頓後轉折的表情。他旅途的悲傷和回不來的痛苦都湧上了心頭。接下來我寫了此時的眼景:“秋池夜雨起”,已經生動地表現了旅途的愁苦和不歸的痛苦,與夜雨交織在壹起,綿綿密密,落了又落,漲遍了秋池,彌漫了巴山的夜空。然而,這種悲傷和痛苦只是通過眼睛的前景的自然表現。

作者沒有說什麽悲苦,而是從這個前景出發,馳騁想象,開拓新境界,表達了“當* * *西窗剪燭,卻談晚雨”的心願。其構思之新穎,確實有點讓人驚訝。但是,如果妳設身處地,妳會覺得真誠、真摯,每壹句話都是自然而然地從心裏流出來的。