;通常的意思是“通常”,側重於出現的頻率;除了《環球》,這是壹本通用雜誌。
,和壹般的意思。
妳只要直譯就基本能明白這三個詞的區別。另外,理解英語單詞最好不是通過翻譯,而是根據單詞本身的地道解釋,比如韋氏詞典的英譯本。通過這個解釋,我們可以更好地理解單詞本身的上下文。畢竟英語也是壹門語言。比如“求婚”就是“提議”的意思;中文翻譯還有壹個“提案”。其實沒必要翻譯成提案,因為提案只是壹方給另壹方的“提議”。換句話說,求婚本身只是求婚的意思,但是用在求婚的場合,就變成了求婚的意思。