當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 用英語怎麽表達送某人去壹個地方和在壹個地方接某人?

用英語怎麽表達送某人去壹個地方和在壹個地方接某人?

中文的“發送”和“接收”有多重含義,但英文分的更細,視具體場合而定,有不同說法:

把某人送到壹個地方:

見某人。(指告別)

見某人。去車站給某人送行。

拿(放)?某人(somebody的簡寫)至sp:

送孩子上學。

開車送某人。去sp。(指駕駛)

他的女兒卡莉開車送他去火車站。她的女兒卡莉開車送他去火車站。

派某人去。去sp。(分配發送、發送、發送)

當她成為孤兒時,她叔叔把她送給了孤兒。她的父母壹去世,她的叔叔就把她送到了孤兒院。

在某處接某人:

遇見某人。在sp。

去機場接某人。在機場接人。

挑選某人。在sp .上。

葛雷格或者我會去機場接妳,然後我們可以帶妳參觀會議中心和凱撒酒店。?

格雷格或我可以去機場接妳。之後,我們可以帶妳參觀會議中心和凱撒酒店。