筆者認為,如果把這壹章放到《老子》的整體框架中,從邏輯上把握,“固神”二字就迎刃而解了。老子講“道體”,第四章用了“沖”字,第五章用了“魅”字,第六章用了“谷”字,都是“道體虛空”的意思。三章的意思是連續的,“指針不是手指,而是壹個東西。所以這裏的“谷”就是山谷(意為虛空,第十五章“如果是谷”這句話為證)。老子講“道之用”,第四章用“或不盈”,第五章用“空而不屈”,第六章用“不朽”,前後壹致。”真空”才能“精彩”。聯系到第六十章(“以道達天下,其鬼非神;“神”(作用)的用法是指谷神的“神”應該理解為谷(空,空即是道)的作用,“谷神不滅”是指空(道)的作用永不枯竭,取之不盡。
據陳鼓應先生說,“不朽的山谷之神”的“神”描述了“意想不到的變化”。不朽意味著變化無窮”(現代翻譯,P98),這句話的翻譯是“虛空中的變化無窮”(同上,P99)。筆者認為《老子》中的“神”應該理解為“作用”或“功能”。聯系前面兩章,“不朽”顯然是指“用之不竭的作用”或“用之不盡的功能”,而不是“用之不竭的變化”。至於“量變與偶然性”、“變與不變”,不能和“作用”、“功能”直接掛鉤。不能說“變”才有作用,“不變”沒有作用或者起不到作用。其實按照老子的觀點,很多時候道的作用只是體現在“不變”上,進壹步的變化就是與“道”相悖。比如第九章“堅持下去更好盈利”(堅持下去使它發展到豐滿,但達不到目的),第十五章“保護這種方式的人不想盈利。只有不賺錢的老公才能掩蓋自己的新成就。第三十章、第五十五章“物強則老,謂無道,道已有”,都說明了這壹點。
“玄奘之門是天地之根”是本章中能引起註釋者聯想(想象)從而容易導致理解歧義的壹句話,但能得其真意者並不多見。有論者看到“關”字,就認定是女性生殖器(查字典、辭書及相關文獻,“關”指的是雌性鳥或獸,與“目”相對而非生殖器),把“門”理解為女性生殖器的出口;還有壹些評論者把玄奘解讀為黑外陰,門是繁衍的門戶。谷的形狀看起來像陰戶,所以谷和玄是壹樣的。更有甚者,它不僅將“谷”視為陰戶,還認為谷中必有水,水多則生殖旺盛。
玄奘是什麽?神秘的意思是神秘的,而女性的意思是母性和女性,這意味著繁殖和生育。陶作為生殖之母,不同於壹般的母親,而是壹個神秘的母親。道的再現是無中生有,稱之為玄學之壹;因為世間萬物皆因道而生,其非凡的生殖能力被稱為第二奧秘;道壹直處於“似或有”(第四章)和“若有”(第六章)的狀態,能做到“生而無有,行而不靠,生而有成”(第二章),這就是所謂的三玄。有此“三玄”(或“多玄”),故稱“玄奘”。
《玄奘之門》中的“門”字,應與第壹章《皆妙門》中的“門”字對應理解。兩扇門的意思是壹樣的,不是指生殖器,也不是指門的直徑和出口(陳鼓應先生把兩處的“門”理解為門的直徑。見現代譯本,P77,P99),但指的是根和源,實際上指的是道。王弼的註解堪稱其真意:“門亦玄奘之理。因其故,與極同,故稱天地之根。”王弼著《老子道德經》,婁庚烈校對,P17)。“由也”即幹脆也!“萬般皆奇”的根源是什麽?是的。玄奘的根是什麽?是的。什麽是“天地之根”?還是道(讓玄奘成為玄奘的道)。壹個事物本身不是另壹個事物的根源,而是通過它的門道,這在語言學和邏輯上都很難說得通。在對第壹章的解讀中,作者基於這種理解,將“玄機即玄機,萬難之門”翻譯為“玄機背後的玄機即道的玄機,道是壹切玄機的根源”。
基於以上分析,本章翻譯如下:
道的作用是永不衰竭的,被稱為神秘之母。神秘矩陣(道)的根,是天地萬物創造的根。道難求,用之不竭。景瑞五角場