村裏有個女人,四十五歲。帶個藥袋,賣它的醫生。如果有病人,女人就做不了自己。
方,黃昏問諸神。晚上打掃房間,關好。人群圍著門窗,默默地聽著,卻又竊竊私語,莫。
敢咳嗽。內外運動都是看不見的。夜裏,我突然聽到了窗簾聲。裏面的女人說:“九姨來了嗎?”壹個女人回答
雲:“來了。”然後說:“臘梅是九姨的?”像丫鬟答雲:“來了。”三人八卦室
雜,刺不休。聽到窗簾鉤又在動了,女人說:“劉阿姨到了。”“春梅還擁抱了蕭郎,”他說。
紫萊?”壹個女人說,“牛哥!如果妳不睡覺,妳壹定是從女士那裏來的。重如百馬,妳又累又惡。
人啊!"文軒女人殷勤的聲音,九姨的詢問,六姨的問候,兩個丫鬟的安慰,還有孩子們的笑聲,
我聽見那個女人在笑,她說,“小郎軍也很有趣。他大老遠跑來抱貓。”然後聲音變小了,
幕布又響了,滿屋嘩然,說:“四姨怎麽來晚了?”壹個年輕女子低聲回答:“很遠。
又溢出來,和阿姨走了很久。阿姨慢慢走。”然後各暖涼聲,並移坐,叫蒂姆。
安安靜靜地坐著,東倒西歪地幹,滿屋子都是噪音,飯菜就定了。也就是聽到女方請了病。九姨得人參為宜,六姨。
宜得氣,宜得術。搬家的時候聽到九姑在叫筆硯。沒什麽,折紙很別扭,
提筆壹扔帽子,墨跡隆隆;幾筆壹劃,鋼筆叮叮當當地壹聲,蘇被裹進了壹撮藥裏。
過了壹會兒,女人推開簾子,給病人開了藥。反射性的進入房間,就是聞到三姨的告別和三丫環的告別,孩子。
啞巴,貓,嗯嗯,又起來了壹會兒。九姑的聲音清脆,六姑的聲音緩慢而蒼白,古耜的聲音迷人。
與萬,與三個丫鬟的聲音,各有各的狀態,聽後可辨。眾人驚呆了,以為是真神。並嘗試它的壹面
不是很有效。這就是所謂的腹語,專門用來賣它的外科耳朵。然而,這也是奇怪的!
昨天,王馨漪曾說:“在首都,我偶爾路過市場,聽到弦歌,觀眾都被擋住了。仔細壹看才發現壹點。
年滿的聲音充滿了音樂。沒有樂器,但我用壹個手指壓著臉頰,我抱著它,聽著響亮,就像壹根弦繩。"
我也是腹語者。
翻譯:
壹天,壹個年輕的女人來到這個村子。她大約二十四五歲。我看到她背著藥箱,在村裏賣藥治病。村裏的人聽說了,都出來找她治療。但少婦說自己寫不出方子,要等到天黑以後才能請神仙指點。人們耐心地等待著夜晚的到來。晚上,她打掃了壹間小屋,把自己關了起來。村裏的人們聚集在門窗周圍傾聽。這時人們自覺停止了喧嘩,只有幾個人在竊竊私語。過了壹會兒,小房子裏外都沒有聲音了。夜幕降臨,人們突然聽到小屋裏掀起窗簾的聲音。裏面,年輕女子問:“九姨在嗎?”只聽見另壹個女人回答:“來了!”他又問:“臘梅是和九姑壹起來的嗎?”?”壹個丫環似的人說,“來了。”然後,三個女人嘰嘰喳喳,聊個沒完。過了壹會兒,外面的人又聽到小屋裏窗簾鉤的聲音,少婦說:“劉阿姨來了。”她旁邊的人說,“春梅也抱著他的小兒子來了。”壹個女人說,“頑固的紈絝子弟!“哄他,他不睡,他還得跟著劉阿姨。他的身體似乎有幾千磅重。背著他真的累死了!”然後,我聽到了少婦的道謝,九姨的問候,六姨的寒暄,兩個丫鬟的互相安慰,孩子們的嬉笑,人群的喧嘩。少婦笑道:“小公子太喜歡玩了,這麽遠還帶著貓來。”這時,裏面的聲音漸漸小了起來,窗簾又響了起來,小屋裏又是壹片嘈雜。有人問:“四姨怎麽來得這麽晚?”壹個年輕的女孩小聲說:“壹千多裏,我和阿姨走了很久,阿姨走得太慢了。”於是,又是壹聲問候,搬座位的聲音,加椅子的聲音。各種聲音交織在壹起,屋內壹片嘈雜。花了很長時間才安定下來。直到那時,小房子外面的人們聽到年輕女子向仙女尋求治療。九姑認為應該用人參,六姑認為應該用黃芪,古耜說應該用白術。他們想了壹會兒。然後,我聽到九谷在呼喚筆墨。很快,紙嘎吱壹聲,筆被拔了出來,筆尖套扔在桌子上,磨墨水的聲音很清晰。寫完藥方,九谷把筆扔在桌子上,抓起藥裝好,發出蘇蘇的聲音。不壹會兒,少婦掀開門簾,招呼村裏的病人去拿藥和藥方,然後轉身回房。然後,她聽到三姨說再見,三個丫鬟說再見,孩子們牙牙學語,小貓喵喵叫,壹會兒就起來了。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,古耜的聲音柔美委婉。三個丫鬟的聲音也各有特色,外人也能明顯分辨出來。村裏的人聽到這個“神仙會”,以為都是神仙,驚嘆不已。患病男子拿回年輕女子向“神仙”求教的藥方和草藥,迅速折磨他們喝下,但吃了藥後病情並無好轉。後來村裏的人才知道,那個少婦是在表演口技,其實並沒有仙女。她只是在用口技推銷她的草藥。
曾幾何時,王馨漪曾說:在北京,我碰巧路過城裏的壹個地方,聽到了歌聲,周圍的人如墻。湊近壹看,原來是壹個少年在用聲音演奏音樂。他沒有用樂器,而是把壹個手指按在臉頰上,邊按邊唱。他發出的聲音非常清晰有力,與樂器演奏的聲音沒有什麽不同。這也是腹語的後代。
蒲松齡的《口技》翻譯和原文是什麽?,蒲松齡的腹語翻譯,蒲松齡的腹語翻譯:
村裏有個女人,四十五歲。帶個藥袋,賣它的醫生。如果有病人,女人就做不了自己。
方,黃昏問諸神。晚上打掃房間,關好。人群圍著門窗,默默地聽著,卻又竊竊私語,莫。
敢咳嗽。內外運動都是看不見的。夜裏,我突然聽到了窗簾聲。裏面的女人說:“九姨來了嗎?”壹個女人回答
雲:“來了。”然後說:“臘梅是九姨的?”像丫鬟答雲:“來了。”三人八卦室
雜七雜八,刺個沒完。聽到窗簾鉤又在動了,女人說:“劉阿姨到了。”“春梅還擁抱了蕭郎,”他說。
紫萊?”壹個女人說,“牛哥!如果妳不睡覺,妳壹定是從女士那裏來的。重如百馬,妳又累又惡。
人啊!"文軒女人殷勤的聲音,九姨的詢問,六姨的問候,兩個丫鬟的安慰,還有孩子們的笑聲,
我聽見那個女人在笑,她說,“小郎軍也很有趣。他大老遠跑來抱貓。”然後聲音變小了,
幕布又響了,滿屋嘩然,說:“四姨怎麽來晚了?”壹個年輕女子低聲回答:“很遠。
又溢出來,和阿姨走了很久。阿姨慢慢走。”然後各暖涼聲,並移坐,叫蒂姆。
安安靜靜地坐著,東倒西歪地幹,滿屋子都是噪音,飯菜就定了。也就是聽到女方請了病。九姨得人參為宜,六姨。
宜得氣,宜得術。搬家的時候聽到九姑在叫筆硯。沒什麽,折紙很別扭,
提筆壹扔帽子,墨跡隆隆;幾筆壹劃,鋼筆叮叮當當地壹聲,蘇被裹進了壹撮藥裏。
過了壹會兒,女人推開簾子,給病人開了藥。反射性的進入房間,就是聞到三姨的告別和三丫環的告別,孩子。
啞巴,貓,嗯嗯,又起來了壹會兒。九姑的聲音清脆,六姑的聲音緩慢而蒼白,古耜的聲音迷人。
與萬,與三個丫鬟的聲音,各有各的狀態,聽後可辨。眾人驚呆了,以為是真神。並嘗試它的壹面
不是很有效。這就是所謂的腹語,專門用來賣它的外科耳朵。然而,這也是奇怪的!
昨天,王馨漪曾說:“在首都,我偶爾路過市場,聽到弦歌,觀眾都被擋住了。仔細壹看才發現壹點。
年滿的聲音充滿了音樂。沒有樂器,但我用壹個手指壓著臉頰,我抱著它,聽著響亮,就像壹根弦繩。"
我也是腹語者。
翻譯:
壹天,壹個年輕的女人來到這個村子。她大約二十四五歲。我看到她背著藥箱,在村裏賣藥治病。村裏的人聽說了,都出來找她治療。但少婦說自己寫不出方子,要等到天黑以後才能請神仙指點。人們耐心地等待著夜晚的到來。晚上,她打掃了壹間小屋,把自己關了起來。村裏的人們聚集在門窗周圍傾聽。這時人們自覺停止了喧嘩,只有幾個人在竊竊私語。過了壹會兒,小房子裏外都沒有聲音了。夜幕降臨,人們突然聽到小屋裏掀起窗簾的聲音。裏面,年輕的女人問:“九姨在嗎?”只聽見另壹個女人回答:“來了!”他又問:“臘梅是和九姑壹起來的嗎?”?”壹個丫環似的人說,“來了。”然後,三個女人嘰嘰喳喳,聊個沒完。過了壹會兒,外面的人又聽到小屋裏窗簾鉤的聲音,少婦說:“劉阿姨來了。”她旁邊的人說,“春梅也抱著他的小兒子來了。”壹個女人說,“頑固的紈絝子弟!“哄他,他不睡,他還得跟著劉阿姨。他的身體似乎有幾千磅重。背著他真的累死了!”然後,我聽到了少婦的道謝,九姨的問候,六姨的寒暄,兩個丫鬟的互相安慰,孩子們的嬉笑,人群的喧嘩。少婦笑道:“小公子太喜歡玩了,這麽遠還帶著貓來。”這時,裏面的聲音漸漸小了起來,窗簾又響了起來,小屋裏又是壹片嘈雜。有人問:“四姨怎麽來得這麽晚?”壹個年輕的女孩小聲說:“壹千多裏,我和阿姨走了很久,阿姨走得太慢了。”於是,又是壹聲問候,搬座位的聲音,加椅子的聲音。各種聲音交織在壹起,屋內壹片嘈雜。花了很長時間才安定下來。直到那時,小房子外面的人們聽到年輕女子向仙女尋求治療。九姑認為應該用人參,六姑認為應該用黃芪,古耜說應該用白術。他們想了壹會兒。然後,我聽到九谷在呼喚筆墨。很快,紙嘎吱壹聲,筆被拔了出來,筆尖套扔在桌子上,磨墨水的聲音很清晰。寫完藥方,九谷把筆扔在桌子上,抓起藥裝好,發出蘇蘇的聲音。不壹會兒,少婦掀開門簾,招呼村裏的病人去拿藥和藥方,然後轉身回房。然後,她聽到三姨說再見,三個丫鬟說再見,孩子們牙牙學語,小貓喵喵叫,壹會兒就起來了。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,古耜的聲音柔美委婉。三個丫鬟的聲音也各有特色,外人也能明顯分辨出來。村裏的人聽到這個“神仙會”,以為都是神仙,驚嘆不已。患病男子拿回年輕女子向“神仙”求教的藥方和草藥,迅速折磨他們喝下,但吃了藥後病情並無好轉。後來村裏的人才知道,那個少婦是在表演口技,其實並沒有仙女。她只是在用口技推銷她的草藥。
蒲松齡的《洪》原文和譯文,從彜族人那裏獲得了壹個洪,他的主人公於是飛向他的家,呻吟徘徊到黃昏。第二天,我又來了,我抓住了他。只見它脖子壹仰,吐出半個金元寶。彜族人意識到他的意圖,說:“我要贖回我的妻子。”廣之。然後放了二紅。二紅隨後飛到被稱為金子的易那裏,得到了226元。嘿!動物不知道,但愛情就是這樣!離別時不要難過,壹樣是什麽?
翻譯:
壹個獵人抓住了壹只天鵝,雄天鵝跟著獵人到了他的家。雄天鵝悲傷地唱著歌,來回飛著,直到傍晚。第二天,天鵝又飛過來,獵人壹起抓住了它。獵人見它伸長脖子俯仰,吐出半錠金子。獵人明白了它的意思,說:“這將用來贖回妳的妻子。”
兒子!”斯萬像個男人壹樣點點頭。於是獵人放走了兩只天鵝,兩只天鵝都飛走了。獵人稱了稱金子,得到了226元多。唉!動物能知道什麽,卻有如此深厚的感情!世上最悲傷的事,莫過於活著卻又分離。動物不也是這樣嗎?
啟示:離開生死是悲傷的,但我們必須坦然面對,所以要好好過好每壹天,即使是動物也不例外。
誰有蒲松齡口技的原作?首都有壹個擅長表演腹語的人。賓客將大擺宴席,大廳東北角建八尺屏障。腹語者將坐在屏障裏,有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹把尺子。客人們圍著屏幕坐著。過了壹會兒,我聽到屏障裏傳來兩聲敲擊聲,大廳裏壹片寂靜,沒人敢哇。聽到深巷子裏的狗叫聲,壹個女的驚呆了,自己伸的還不夠,抖著老公的話做出猥褻的事情。剛開始老公的話反應不太好,女的搖了搖,然後兩個人的話漸漸混在壹起,床突然停了。過了壹會兒,孩子醒了,哭了。丈夫命令女方撫摸孩子的乳房,孩子奶聲奶氣地哭了,女方拍了拍。丈夫淹死的時候,女人也抱著兒子淹死了,另壹個大男孩在床上醒來,比倔強。當真是,女人拍手,嘴裏嗚,胸前哭,大了醒來,對老公大吼,瓶子裏淹死,水桶裏淹死,都很精彩。滿屋子的客人都伸長了脖子,側目而視,微笑著,默默地嘆了口氣,認為這太棒了。老公睡覺的時候,女人大聲喊叫,溺水,然後他們都睡覺了。孩子們也開始犯困了。丈夫的聲音開始響起,女人的拍打聲漸漸停止。我聽到壹只老鼠當電纜,臉盆傾斜,女人在夢中咳嗽。客人們稍稍放松了,逐漸挺直了坐姿。突然壹個人喊道:“著火了!”丈夫壹喊,女人也跟著喊。兩個孩子突然哭了起來。壹百個人喊,壹百個孩子哭,壹百條狗叫。中力拉下的聲音,火熱的聲音,呼嘯的風聲,幾百首作品壹起;有成百上千的呼救聲,拖家帶口的喊聲,抓水潑水的喊聲。在這種情況下,應該有壹些聲音,不壹樣的沒有。人雖然有幾百只手和手指,卻無法指向壹端;人有壹百張嘴,嘴裏也有壹百條舌頭。妳不能說出壹個地方。在這種情況下,客人們沒有嚇著臉,離開座位,輕撫著袖子的胳膊,兩腿發抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。突然,當妳敲擊尺子的時候,這個群體就會響起來。移開裏面的屏風,壹個人,壹張桌子,壹把椅子,壹把風扇,壹塊醒木。
蒲松齡的《口技》全文翻譯
壹天,壹個年輕的女人來到這個村子。她大約二十四五歲。我看到她背著藥箱,在村裏賣藥治病。村裏的人聽說了,都出來找她治療。但少婦說自己寫不出方子,要等到天黑以後才能請神仙指點。人們耐心地等待著夜晚的到來。晚上,她打掃了壹間小屋,把自己關了起來。村裏的人們聚集在門窗周圍傾聽。這時人們自覺停止了喧嘩,只有幾個人在竊竊私語。過了壹會兒,小房子裏外都沒有聲音了。夜幕降臨,人們突然聽到小屋裏掀起窗簾的聲音。裏面,年輕的女人問:“九姨在嗎?”只聽見另壹個女人回答:“來了!”他又問:“臘梅是和九姑壹起來的嗎?”?”壹個丫環似的人說,“來了。”然後,三個女人嘰嘰喳喳,聊個沒完。過了壹會兒,外面的人又聽到小屋裏窗簾鉤的聲音,少婦說:“劉阿姨來了。”她旁邊的人說,“春梅也抱著他的小兒子來了。”壹個女人說,“頑固的紈絝子弟!“哄他,他不睡,他還得跟著劉阿姨。他的身體似乎有幾千磅重。背著他真的累死了!”然後,我聽到了少婦的道謝,九姨的問候,六姨的寒暄,兩個丫鬟的互相安慰,孩子們的嬉笑,人群的喧嘩。少婦笑道:“小公子太喜歡玩了,這麽遠還帶著貓來。”這時,裏面的聲音漸漸小了起來,窗簾又響了起來,小屋裏又是壹片嘈雜。有人問:“四姨怎麽來得這麽晚?”壹個年輕的女孩小聲說:“壹千多裏,我和阿姨走了很久,阿姨走得太慢了。”於是,又是壹聲問候,搬座位的聲音,加椅子的聲音。各種聲音交織在壹起,屋內壹片嘈雜。花了很長時間才安定下來。直到那時,小房子外面的人們聽到年輕女子向仙女尋求治療。九姑認為應該用人參,六姑認為應該用黃芪,古耜說應該用白術。他們想了壹會兒。然後,我聽到九谷在呼喚筆墨。很快,紙嘎吱壹聲,筆被拔了出來,筆尖套扔在桌子上,磨墨水的聲音很清晰。寫完藥方,九谷把筆扔在桌子上,抓起藥裝好,發出蘇蘇的聲音。不壹會兒,少婦掀開門簾,招呼村裏的病人去拿藥和藥方,然後轉身回房。然後,她聽到三姨說再見,三個丫鬟說再見,孩子們牙牙學語,小貓喵喵叫,壹會兒就起來了。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,古耜的聲音柔美委婉。三個丫鬟的聲音也各有特色,外人也能明顯分辨出來。村裏的人聽到這個“神仙會”,以為都是神仙,驚嘆不已。患病男子拿回年輕女子向“神仙”求教的藥方和草藥,迅速折磨他們喝下,但吃了藥後病情並無好轉。後來村裏的人才知道,那個少婦是在表演口技,其實並沒有仙女。她只是在用口技推銷她的草藥。
希望能幫到妳。滿意請收下~ ~ ~
蒲松齡的《狼》及其翻譯:
壹個屠夫很晚回家,帶著所有的肉,只留下骨頭。途中,兩只狼走了很遠。
消滅恐懼,把它扔向骨頭。壹只狼會停在骨頭上,另壹只狼仍然會跟著。再扔壹次,最後壹只狼停下來,前壹只狼再來。骨頭筋疲力盡,但兩波還會像以前壹樣趕走。
屠呦呦非常尷尬,生怕被前後夾擊。谷野有壹片麥田,麥田的主人出錢買的,那片麥田布滿了小山。屠乃本靠在上面,握著刀。狼不敢上前,面面相覷。
小時候,壹只狼路過,他的壹只狗坐在我面前。很長壹段時間,他的眼睛好像下垂了,很閑。屠殺爆發時,他用刀砍了狼的頭,殺了幾次。(當他想走的時候,他轉向壹個狼洞,意思是挖隧道進去攻擊後面。他半躺著,只露出尾巴。屠殺之後,他把它切了下來。)
狼也害怕,但是瞬間被殺了兩次。野獸的幾何圖形是什麽?別笑了。
翻譯:
壹個屠夫晚上回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下骨頭。在路上,他遇到了兩只狼,跟了很久。
屠夫害怕了,把骨頭扔給了狼。壹只狼得到了骨頭,停了下來。另壹只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給了狼,後面拿到骨頭的狼停了下來,但是前面拿到骨頭的狼又來了。骨頭已經被扔掉了。但是兩只狼像以前壹樣壹起追著屠夫。
屠夫很尷尬,也很急,我怕他會被狼壹起攻擊。屠夫看到地裏有壹個打谷場,打谷場的主人在打谷場裏堆柴火,蓋得像座小山。屠夫於是跑過去靠在那堆柴火上,放下擔子,拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著屠夫。
過了壹會兒,壹只狼徑直走了,另壹只狼像狗壹樣蹲在屠夫面前。過了很久,狼的眼睛好像閉上了,看起來很放松。屠夫突然跳起來,壹刀砍下狼的頭,連捅數刀將狼殺死。屠夫剛想走,卻轉身看到了柴堆的後面,另壹只狼正在柴堆上打洞,打算鉆個洞攻擊屠夫的後面。只露出* * *和尾巴。屠夫從後面切下狼的大腿,殺死了狼。屠夫意識到前面的狼假裝睡覺,原來是用來引誘敵人的。
狼太狡猾了,但是過了壹會兒,兩只狼都被咬死了。動物能有多大的欺騙力?只是給人增加笑料而已。
《狼》蒲松齡——作者簡介:蒲松齡,本名劉閑,是柳泉居士。《聊齋誌異》原著共有三部,郭沫若曾評價《聊齋誌異》“寫鬼寫魔為上,刺貪刺虐為三分。”原文:某宰晚回家,擔子裏的肉都吃光了,只剩下骨頭。途中,兩只狼行進了很遠。圖朱,扔根骨頭。狼有骨頭停,狼還從。重新投票後,後狼停了,前狼又來了。白骨盡,兩狼合驅同。屠很尷尬,他害怕被敵人攻擊。古冶有塊麥田,田主把它堆起來,蓋成小山。屠乃本靠在上面,提著刀。狼群不敢上前,互相虎視眈眈。小時候壹只狼走了,前面坐著壹只狗。時間久了,眼睛好像有些別扭,我也很閑。屠暴起,壹刀砍狼頭,數刀殺之。方想走,但轉身向薪後,壹個狼洞就在其中,意思是要地道進去攻擊後面。身體半進去,尾巴只露出來。屠戮之後,他斷股而死。是大灰狼在開悟前睡著了,把它蓋起來引誘敵人。狼也害怕,但是瞬間被殺了兩次。野獸的幾何圖形是什麽?別笑了。壹個屠夫很晚才回家,他車上的肉賣完了,只剩下骨頭。路上有兩只狼,後面還有壹段距離。屠夫害怕了,把骨頭扔給了狼。壹只狼停在骨頭旁邊,壹只狼還在後面跟著。他把骨頭扔給了狼,得到骨頭的狼停了下來,但先得到骨頭的狼緊隨其後。骨頭沒了,但兩只狼像以前壹樣追在壹起。屠夫很尷尬,害怕被前後的狼襲擊。往那邊望去,田裏有個打谷場,主人在打谷場裏堆柴火,蓋得像座小山。屠夫於是跑過去,放下擔子,拿起刀。狼不敢上前,盯著屠夫。過了壹會兒,壹只狼徑直走了,另壹只狼像狗壹樣蹲在前面。過了壹會兒,我的眼睛好像閉上了,看起來很放松。屠夫突然跳起來,拿刀砍狼的頭,連砍數刀將狼殺死。正要離開,他轉過身,看了看草堆後面。壹只狼在幹草堆上挖了壹個洞,試圖鉆過去從後面襲擊屠夫。身體已經去了壹半,只露出* * *和尾巴。屠夫從後面切下狼的大腿,殺死了它。我這才明白,前面的狼是假裝睡覺來誘敵的。狼太狡猾了,但是過了壹會兒,兩只狼都被砍死了。動物可以用多少招?這只是壹個笑話。
記得領養