今天:在事物的兩端或兩件事物之間。
1.出自《口技》,原文如下:北京有擅長口技的人。賓客將大擺宴席,大廳東北角建八尺屏障。腹語者將坐在屏障裏,有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹把尺子。客人們圍著屏幕坐著。過了壹會兒,我聽到屏障裏尺子的敲擊聲,屋裏壹片寂靜,沒人敢哇。
遠遠的,聽到巷子深處有狗叫,壹個女人看到自己伸得不夠,抖著老公的話,做出猥褻的事情,嚇了壹跳。剛開始老公的話反應不太好,後來話漸漸混了,床突然停了。過了壹會兒,孩子醒了,哭了。丈夫命令女方撫摸孩子的乳房,孩子奶聲奶氣地哭了,女方拍了拍。丈夫淹死了,女人抱著兒子也淹死了,另壹個大男孩在床上醒來,比倔強還倔強。當真是,女人拍手,嘴裏嗚,胸前哭,大了就醒,在床上就醒,對著老公吼,瓶子裏淹死,水桶裏淹死,壹切美好的東西都準備好了。滿座的客人都伸長了脖子,側目而視,微笑著嘆了口氣,認為這太棒了。
老公睡覺的時候,女人大聲喊叫,溺水,然後他們都睡覺了。孩子們也開始犯困了。丈夫的聲音開始響起,女人的拍打聲漸漸停止。我聽到壹只老鼠當電纜,臉盆傾斜,女人在夢中咳嗽。客人們稍稍放松了,逐漸挺直了坐姿。
突然壹個人喊道:“著火了!”丈夫壹喊,女人也跟著喊。兩個孩子突然哭了起來。壹百個人喊,壹百個孩子哭,壹百條狗叫。中力拉下的聲音,火熱的聲音,呼嘯的風聲,幾百首作品壹起;有成百上千的呼救聲,拖家帶口的喊聲,抓水潑水的喊聲。在這種情況下,應該有壹些聲音,不壹樣的沒有。人雖然有幾百只手和手指,卻無法指向壹端;人有壹百張嘴,嘴裏也有壹百條舌頭。妳不能說出壹個地方。在這種情況下,客人們沒有嚇著臉,離開座位,輕撫著袖子的胳膊,兩腿發抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。
突然,當妳敲擊尺子的時候,這個群體就會響起來。把屏幕拿下來看看。壹人壹桌壹椅壹扇壹尺都是壹樣的。
二。古今不同的含義
會,古意:與現在的意思不謀而合:會(逢客大宴)
然而古義:唯今義:轉折連詞,但是(但是在聞障中觸尺)
微微,古意:漸現代意:微微(微坐)
中間,古義:混有現代意義:事物兩端之間(中間力拉下的聲音)
古,古義:大腿今義:指政府機構中的組織單位;或者作為量詞;或集體資金的壹部分;還是指臀部(也就是屁股)
走,古義:跑,現代義:走(如果妳想先走)
是的,古義:這個,那個現代義:判斷動詞(當是)
雖然,古代的意思:甚至今天的意思:雖然(雖然人有幾百只手)(初壹教材註釋)
善良,古意:善在當下意:善良(北京壹個很好的腹語者)
名,古義:表示現在的意思:名,或者作為量詞(不能說出壹個地方)
微,古意:隱隱約約現代意:小,微小(聽說有鼠標當電纜)
聞,古意:聽今意:用鼻子聞(我聞到壹只老鼠當電纜)
參考數據
360搜索:/doc/5380091-5616351 . html。