我讀了三遍張道真的語法書,79版。是我語法基礎。我後來出版的書不多,也沒有全部看完。我不知道狗是個好話題這句話從何而來。這句話壹定是要引出主謂壹致的話題,其實難度挺大的。狗是個好話題。如果用“壹只狗”作為主語,顯然不具有代表性。如果用“狗”,可數名詞不能“裸奔”,如果用“The dog”,則有特指之嫌(其實狗也有壹種指稱)。所以我們用“狗”。這就導致了精神上的兩難。英語有主謂壹致的要求。狗應該是主語,謂語動詞應該用are,因為主語是復數,比如狗對我們很友好。狗很有用。諸如此類。沒關系。不過,這句話裏的表語是個不錯的話題。當人們這樣說的時候,他們頭腦中的主體是什麽概念?想起壹只狗?還是壹個整體,壹個動物“狗”的抽象概念?這是壹個兩難的問題,也是壹個難題。然而,在這種情況下,使用are總是語法正確且安全可靠的。
問題的補充:
我喜歡狗。我喜歡狗,沒錯。
大女孩不會哭。(狗,女孩——很常見的名詞,不指定幾個就需要加s)正確。
是時候成為壹個大女孩了。正確的
因此
我喜歡狗是壹個好話題。
b:大女孩不哭是個好話題。
c:是時候做個大姑娘了是個好話題。
我喜歡我的狗是壹個好話題。
對嗎?
補充回答:全錯。
分析:錯誤在於妳對復合句的了解較少。可能我還沒學會吧。
不知道AD的兩句話想表達什麽,連中文都翻譯不通順,更別說英文的句法錯誤了。先不討論。
BC:大姑娘不哭,這是個好話題。是時候做個大姑娘了。這是壹個很好的話題。這兩句是以主題句為主,不考慮邏輯和生活。句法上有壹個錯誤:引導從句應該有引導詞(連詞、關聯詞)。引導主語從句的連詞不能省略。
正如我們所知,這會導致名詞性從句。導致賓語從句的壹般可以省略,如:
我們都知道地球是圓的。眾所周知,地球是圓的。
但是,引導主語從句不能省略:
我們都知道地球是圓的。眾所周知,地球是圓的。
第壹句沒有that。我們覺得正常,英國人也是。
第二句:說完,中國人覺得不正常。沒有那壹點,中國的英語初學者(還停留在漢語的思維慣性)覺得正常,英語國家的人覺得不正常。
所以這兩句話,他們會在前面加那個符號,表示我下面說的主語是從句,而且是從句作為主語的意思。不要以為我想說的是“大姑娘們”和它:
大女孩不哭是個好話題。
c:是時候成為壹個大女孩了,這是壹個好話題。
因為小句是主語,整句陳述的事實是主語,是單數概念,所以謂語動詞應該是S形的(即所謂的單數動詞形式或單三重現在形式)
我改不了廣告句,因為我不知道妳喜歡什麽,是喜歡狗還是喜歡話題。但是形式上,這兩句話沒有語法錯誤。如果妳換個角度想,這兩句話是正確的:
我認為狗是壹個好話題。
我認為我的狗是壹個好話題。
這兩個可以省略。
原來的兩句話有什麽問題?我只能回答:動詞like不帶那個從句作賓語。如果妳不相信我,就去查字典,看看妳能否找到like和that從句的例子。為什麽?還與語言習慣和詞匯的內涵有關。當“like”被解釋為“喜歡”時,中英兩國人的思維方式是壹樣的:用壹個名詞作賓語,而不是用壹個陳述句作賓語。
PS:我又看了壹遍,發現對廣告句子還有另外壹種理解:
答.我喜歡狗,這是個好話題。
d .我喜歡我的狗,這是個好話題。
那麽這兩句話的錯誤和公元前是壹樣的。自己改正。
從這裏也可以看出,這個引出主語從句是不能省略的。因為這是壹個標誌,可以告訴我們哪個“句子”是“從句”,主句的主語是什麽。沒有這個標誌,我們自然認為兩句話中的“我”就是主語。沒想到,我喜歡狗(我的狗)會成為整句的主語。