逗孩子:是各行各業的通用名詞,江湖藝人都叫“春典”。
俚語是壹種流行的口語詞,也是壹種俗語。
翻幾本江湖春經。
破窯、果、尖果、蒼果、戲果、孫兒、尖孫等等,這些根本不是北京俚語,這才是真正的江湖春日經典!
還有,上面的話大部分解釋根本不正確。讓我為妳改正它們。
砸窯——就是踢田的意思。
水果——意思是女人。
尖果——意思是美女。
蒼白的水果——意思是老太太。
玩水果——就是和女人調情的意思。
孫子——應該是“孫氏”或者“孫氏子”,意思是人。
銳利的太陽——意思是美男子。
另外我簡單幫妳補充壹下。
搖搖花子——意思是大姑娘。
小鐘-意思是小女孩。
讀水果-它的意思是醜陋的女人。
蒼孫——意思是老人。
如何成為壹個孩子-意思是壹個小男孩。
排琴-意思是兄弟。
老兒——是爸爸的意思。
磨頭——是媽媽的意思。
孩子窯——就是媳婦的意思。
大日子-意味著丈夫。
怎麽-懷孕就是懷孕的意思。
砸窯——偷偷藏起來,免得大家分享。
有這個意思,在不同的場合有不同的意思,不壹定是錯的。
水果——意思是女人。
尖果——意思是美女。
蒼白的水果——意思是老太太。
玩水果——就是和女人調情的意思。
孫子——應該是“孫氏”或者“孫氏子”,意思是人。
銳利的太陽——意思是美男子。
我覺得這些話的解釋並沒有完全錯誤,只是有點偏頗。