跳舞和《舞界》裏的“跳舞”不壹樣。佛教把人生活的“世界”稱為“女人的世界”。“Wapo”是梵文的音譯,也譯作“索和”、“嘎和”,意為“隱忍”。* * *有兩層意思:壹是指“女人夫妻世界”中的眾生都深感罪惡,必須忍受各種煩惱和痛苦,所以“女人夫妻世界”也可以翻譯為“隱忍大地”,稱為“五濁世界”,是“極樂世界”和“凈土”的對立面。所以這裏很容易產生各種罪惡。另壹層含義是指釋迦牟尼等佛菩薩非常耐勞,在骯臟的“嬪妃世界”中孜孜不倦地教育眾生,表現出大智慧、大慈悲、大勇氣的精神。
相關詞:白發舞,老子舞,跳舞,淚眼舞,楊柳舞。
1,白發婆娑:婆娑,衣服糾結的樣子。形容白發老人的樣子。
2,老子的婆婆:婆婆,無拘無束。指男人吹噓自己豪放。
3、跳舞:形容跳舞的姿勢。
4、含淚的眼睛:lè iy鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘鸘ǘǘ《兒女英雄傳》第27章:他老人家這麽說也不稀奇,提起來就淚流滿面。
柳樹婆娑:柳樹的枝葉飄飄。