薩魯特:妳好,再見。用於朋友之間,表示妳好或再見。
Ciao:(意大利語)再見,法國熟人說再見。它來自意大利語,與salut意思相同。法國也用,但比salut用在更親密的場合。
Adieu:告別(口語很少用)。會出現在詩歌或者小說裏。平日基本不用。
常見表達和差異:
1,妳好,說妳好。
口語
妳好/妳好(書面語言)
這個詞常用來問候年輕的熟人和朋友。千萬不要在長輩或者領導面前用。
-庫庫,我的朋友。妳好,朋友們。
2.開玩笑的話
Une vanne/une blague(口語)
書面語言
-這是壹輛貨車。/這是壹個blague。這是個笑話。
3.男人,男孩
Un mec/un type(口語)
男人/先生(書面語言)
-妳好,女士們。妳們好,年輕人。
-這是什麽類型的?他是誰?
4、女人,女人
Une nana(口服)
Une femme(書面語言)
-塞馬丁,我是朱麗葉·娜娜。今天早上,我在地鐵裏看到壹個美女。
擴展數據:
對法語了解不多:
法語中的大多數單詞都有拉丁語詞根,但bonbon沒有。這個詞就是形容詞bon(ok;美味的重復。當人們問孩子“好吃嗎?(C'estbon)”,他們回答“bon...邦”。所以bonbon借用了兒童語言。
把人教版李磊和韓梅梅的經典英文對話換成法文,早上和bon matin打招呼,下午和bon après-midi打招呼,那就大錯特錯了。
在法語中,用bonjour(妳好/早上好)或bonsoir(晚上好)打招呼。bon matin裏沒人說bon après-midi其實是說再見的時候用的,意思是祝妳下午愉快。所以bonjour好看,用起來還是有點精致的。
那麽bonjour應該在什麽時間之前使用呢?壹般來說,從早上到下午5點左右都可以使用bonjour。下午5點到7點可以換bonsoir,不同的法國人在不同的時間換。所以,當妳跟別人說bonjour的時候,如果他們回復妳bonsoir,不要覺得妳說錯話了,因為每個人的習慣都不壹樣。
百度百科-法語