當地解釋:
“1”和“?”這兩個漢字雖然不是日本人創造的漢字,但基本上都出現在日語中,只是偶爾出現在日本餐館的菜單上。這個詞的日語發音是漢語(どんぶり)中“冬”的第二個音,中文翻譯為“米蓋”。
2.在東北話裏,這個字讀成der(發音),意思是傻傻的。常見於爭吵和口頭禪中。
3.在沒有方言的地名中,使用這個詞時,讀音與日語相同,也是“冬”,類似於村鎮地名的表示。
4.浙江松陽縣王松鄉政府駐兀顏姓村。
5.的發音丨在甌語(溫州話)中接近日語發音(どん)的第二個音,是壹個名詞,意思是“地裏挖的坑”,也是“路上、地上挖的深坑”。
6.麗水話中的舒發音類似於den(發第四聲)。
產地:
詞源詞典(日本):丼とは,食物,茶碗,厚手和深陶碗。我不知道。またどんぶりにれた美食。蓋飯,比盛食物的碗深的陶瓷碗。碗,還有放在碗裏的菜。)[1