《涼州詞》(王之渙)作者王之渙(688-742),盛唐詩人,祖籍晉陽(今山西太原),曾祖父遷居山西絳縣。豪放不羈的他,時常哀嘆劍術,他的詩多為當時樂師傳唱,壹時聲名鵲起。常與高適、王昌齡合唱,以擅長描寫邊塞風光而聞名。
詩歌概述
這首詩又名《出塞》,描寫了邊塞涼州的壯麗荒涼景象,體現了作者對邊塞將士的同情和對朝廷的憤慨。
原詩
黃河越來越遠,因為它在黃河中間流動,玉門關坐落在壹座孤獨的山上。何必用楊柳的悲歌來抱怨春天的耽擱,老玉門關,壹個春風不是吹的啊!
給…作註解
1,涼州詞:又名涼州歌。歌詞為當時流行的壹首曲子(涼州詞)。2.有兩個原創標題。其壹,郭茂謙《樂府詩》(卷79)和《現代曲辭》中有涼州歌,並引用袁玉娥的話說:“涼州,宮調歌,開元涼府司令郭誌雲”。涼州位於唐朝龍遊道涼州治所在的古藏縣(今甘肅武威縣)。3.很遠;向西遠望。“遠”就是“直”的意思。4.黃河遠在天邊:遙望黃河源頭。5.孤城:指守衛邊境的孤獨城堡。6.齊:古代長度單位。壹齊相當於七尺或八尺(等於213cm或264cm,約為2.3m或2.6m)。7.羌族:古代羌族主要分布在甘肅、青海、四川。羌笛是阿強樂器,屬於橫吹管樂。它屬於壹種樂器。8.柳:《折柳》這首歌。在古詩詞中,柳樹常被用來比喻告別。《詩·瀟雅·蔡威》:“昔日,我已不在,楊柳依依。”北朝樂府《橫吹鼓角》中有“折楊柳枝”,歌詞說:“上馬不趕鞭,反打楊柳枝。下馬吹笛,憂殺旅人。”9.程度:穿越。10,玉門關:為漢武帝所設,因西域傳入之玉而得名。故位於甘肅敦煌西北的小房城,是古代通往西域的要道。六朝時,遺址東移至安溪雙塔堡附近。11,為什麽:為什麽。遠遠流過的黃河,仿佛與白雲相連,玉門關孤零零地立在群山中,顯得孤獨而寒冷。何必用羌笛吹悲柳歌怨春來遲?原來玉門關周圍的春風是吹不起來的!
詩歌欣賞
王之渙寫了這首關於邊塞戰士思鄉的詩。它蒼涼而慷慨,悲涼而不失力量。雖然極力誇大了戍兵不準歸家的憤懣之情,卻沒有壹點壓抑和苦悶之感,充分表現了盛唐詩人的豁達和曠達。第壹句“黃河遠在白雲之上”,抓住了俯視的特點,描繪了壹幅動人的畫卷:在遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠遠望向西方,仿佛匯入白雲之中。第二句,“壹座孤城,萬仞山”,講的是要塞中的壹座孤城。壹座坐落在邊塞的孤城,依山傍水,巍然屹立。這兩句描寫了祖國山河的磅礴氣勢,勾勒了這個國防重鎮的地理形勢,突出了戍邊士卒的荒涼處境,為後兩句描寫守軍的心理提供了典型環境。在這種環境下,突然聽到了羌笛的聲音,而我彈奏的曲子恰好是《折柳》,不禁勾起了駐軍的傷感。古人有離別送禮的習俗。“劉”與“劉”諧音,並贈劉留念。北朝樂府《橫吹鼓角》中有“折楊柳枝”,歌詞說:“上馬不趕鞭,反打楊柳枝。下馬吹笛,憂殺旅人。”歌中提到行人走時折柳。這種折柳送別之風在唐代極為盛行。由此可見,柳樹和離別有著密切的關系。如今邊塞士卒聽到羌笛奏出的《折柳》悲涼曲調,難免觸之悲而不恨。於是,詩人以豁達的口吻解釋:為什麽羌笛總是奏出“斷柳”的悲調?要知道,玉門關外是春風吹不到的地方,所以沒有柳樹可折!說“為什麽要抱怨”不是沒有抱怨,也不是勸警衛不要抱怨,而是抱怨沒有用。“何苦怨”這個詞的使用,讓詩歌更加含蓄雋永。三四句話,明代楊慎認為其中含有諷刺意味。他在《勝安詩》中說:“此詩不如邊塞親切,所謂軍門遠不止萬裏。”當作者寫到那裏沒有春風的時候,很自然的隱喻了生活在繁華帝都的最高統治者不體恤民情,不理會遠在玉門關鎮守邊關的將士。中國的古詩詞向來有“喜”的傳統,更何況“詩不達意”。我們認為讀者不能不理解這壹點,但我們不能確定作者是否真有此意。既然玉門關外的春風吹不動,關外的柳樹自然也不會吐葉子。“抱怨”它有什麽用?
原詩
葡萄酒夜光杯,想馬上喝琵琶。戰場上喝醉了不要笑。古代有多少人打過仗?
給…作註解
1.王翰創作了《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。這首《涼州詞》被明代王世貞推崇為唐代佳作。2.夜光杯:白玉制成的酒杯,可發光。它和葡萄酒都是西北地區的特產。3.戰場:平坦空曠的沙地,古時候用來指戰場。4.小君:妳。5.琵琶:這是指在戰鬥中用來吹響號角的聲音。6.催促:催促人們出門。
翻譯
葡萄和葡萄酒盛滿了豪華的酒杯,我正要喝的時候,琵琶馬上響起,仿佛在催促我勇往直前,去戰鬥。戰場上喝醉了請不要笑。古往今來,上過戰場的人有幾個能平安歸來?
詩歌欣賞
《詩》是壹首著名的描寫冷邊景色的歌曲。全詩寫的是艱苦荒涼的邊塞中的壹場盛宴,描繪的是拉客飲酒,壹醉方休的場景。第壹句華麗優美,語氣清朗愉悅,盡顯盛宴奢華之風;壹句話,用“想喝酒”這個詞來寫壹個溫馨的場景,酒席伴著音樂刻意渲染氣氛。三四句寫得極盡勸人體諒,勸酒,盡興,忘憂,豪邁曠達這兩句,恒唐退而評論,“曠達,使我感悲。”解說員壹直認為他們是悲情的,是多愁善感的,是討厭打架的。清代石步華《侍役詩》評論說:“讀悲字易,讀趣字妙。學習者懂。”從內容來看,沒有厭惡軍旅生涯的語言,也無意哀嘆生命的逝去,無非是為痛苦而戰的艱難,稱之為悲涼,又似依依不舍。石步華的話有其深度。古往今來,許多人都有不同的見解,而自啟蒙運動以來的學者。邊境地區寒冷艱苦的環境,緊張動蕩的駐軍生活,讓邊塞士兵很難得到壹頓歡聚宴。不難想象,我是多麽幸運地遇到了如此激情和激動的心情,以及喝酒喝醉的場景。這首詩就是這種生活和感情的寫照。詩中的酒是西域盛產的葡萄酒;杯,相傳為周穆王時代,西湖用白玉精制而成的玻璃杯,似“明夜燈”,故稱“夜燈杯”;樂器是胡人用的琵琶;還有“戰場”“戰役”之類的詞。這壹切都表現出濃厚的邊陲色彩和軍營生活的味道。詩人用激昂的筆觸、鏗鏘的音調、炫目的文字,定下了這壹開篇的第壹句——“夜光杯葡萄酒”,仿佛大幕突然拉開,在人們面前展現了壹場色彩斑斕、光彩奪目、香氣四溢的盛宴。這壹幕給人驚喜和興奮,營造氣氛,為全詩的抒情定調。第二句開頭的“想喝”二字,渲染了這場美酒佳肴盛宴的非凡誘人魅力,表現了將士們豪爽開朗的性格。就在大家“想喝酒”的時候,馬上彈起了琵琶。雖然軍令如山,但在這種情況下,大家都死了,催的人自己催,喝的人自己喝。這首詩改變了七言絕句常用的音節,采用了“上二下五”的句法,進壹步增強了感染力。“馬上”這個詞往往會讓人聯想到“馬上”/“開始”。事實上,在西域的胡人中,琵琶最初是在馬上演奏的。詩中的三四句是酒席飲酒勸酒。以前有人覺得這兩句話是“要心胸寬廣,要心酸。”還有人說:“假裝酗酒,極其可悲。”雖然用詞不同,但都離不開壹個字“悲”。後來在三四句的基礎上,尤其是最後壹句,用深沈、悲涼、感傷、反戰等詞來概括這首詩的思想感情,就比較有用了。說“古代有多少人打過仗”,顯然是言過其實。清代石步華說過這兩首詩:“悲語讀之易,戲謔語讀之妙,士子易懂。”(《我仆講詩》)這句話對我們頗有啟發。為什麽「容易讀悲傷的文字」?因為它不是在宣揚戰爭的恐怖,也不是在表現對軍旅生涯的厭惡,更不是在感嘆生命的逝去。我們回過頭來看看盛宴的場景:士兵們聽著歡快刺激的琵琶聲,真的是興高采烈。過了壹會兒,他們都有點醉了。可能有人要放杯子,然後座位上有人喊:妳怕什麽?喝醉了,就是在戰場上喝醉了。請不要笑。“古代有多少人打過仗?”我們不是早就把生死置之度外了嗎?可見,這三四句正是飯局上勸酒的話,卻不是悲情。雖然有些“戲謔”,但也為喝醉找到了最具環境和性格特征的“理由”。《醉上戰場》表現出的不僅僅是豪爽、開朗、激動的感情,還有視死如歸的勇氣,這與豪華宴會所表現出的熱烈氣氛是壹致的。這是壹場歡樂的盛宴,場面和意境絕不是壹兩個人喝酒借酒澆愁。其明快的語言和起伏的節奏所反映出的情緒是奔放而狂熱的;它給人壹種令人振奮和向往的藝術魅力,這是盛唐邊塞詩的特點。這首詩被人們傳誦了千百年。
作者簡介
王翰(687~726)是唐代邊塞詩人。玉子,唐朝並州晉陽(今山西省太原市)人。
涼州詞的故事
傳說清朝末年,慈禧太後請了壹位著名的書法家為她的粉絲寫詩。那位書法家寫了唐代王之渙的《涼州詞》詩:黃河遠在白雲之上,孤城山。何必用楊柳的悲歌來抱怨春天的耽擱,老玉門關,壹個春風不是吹的啊!由於疏忽,書法家忘了寫“鑒”字。慈禧大怒,想殺了他。書法家急中生智,連忙解釋道:“老佛爺息怒,這是王之渙詩詞裏寫的壹句話。”並當場點了句,念給慈禧聽:“黃河之遠,有白雲,萬仞山孤城。為什麽抱怨強迪?柳樹春風,不是玉門關。”慈禧聽了,化怒為喜,連稱妙不可言。
編輯這段涼州詞(張繼)
原詩
邊城,黃昏雁低飛,文竹漸聚。無數的鐘過了鈸,妳要扛著去安溪。流經鳳凰河的河水向東流去,狼尾草和黃榆已經生長了六十年。邊城將士受盡國主憐憫,卻無人知曉奪回涼州。
給…作註解
1,齊(齊):戈壁大漠。2、白練:白熱絲。這裏泛指絲綢。3.安溪:地名。湯芳鎮有安西都護,位於新疆庫車,還轄龜茲、焉耆、於田、疏勒四鎮。貞元六年(790),降於吐蕃。張繼的《涼州詞》是三首中的第壹首。這首詩的前兩句描述了眼前的景象,同時指出了地點、時間、天氣和季節。第壹句“邊城黃昏大雁低飛”,把人們的註意力吸引到壹群低飛的大雁身上,讓人看到大雁飛的地方是邊城,時間是黃昏,天氣是陰雨。第二句“文竹開始生長了”,把人們的視線引向壹棵含苞待放的蘆葦,從蘆葦的生長來說明這是壹個溫暖的春天。前兩句:寫邊城的天空觀。俯瞰邊城的地面景觀盡收眼底。詩的最後兩句,把詩的境界延伸到了遼闊而遙遠的大漠的彼岸,總是把詩的思維推得看不見。第三句,“數不清的鐘聲在冰磧上空飛舞”,講的是壹群馱著貨物的駱駝在沙漠中緩緩行進,但句子中沒有駱駝和護送者的形象,只有從沙漠中飄來的駝鈴。這是用聲音傳達影子,以聲見形的妙用。在這裏,只要寫下鐘聲,它就會被聯想的有聲有色轉化為形象,壹幅駝隊漸行漸遠的畫面浮現在妳的腦海裏。詩“毛詞無形,但壹啼知有人”(《淩峰采藥作詩》)、詩“壹江村何夕歸”(《秋江》)、白居易詩“夜雪重時,聞竹聲”(《夜雪》)。作者之所以被駝鈴所吸引,是因為他的詩意之筆化為大漠中飄蕩的壹串串鈴鐺,因為他在邊城,他的眼睛陷入了困境。他那無比沈重的心,已經隨著駝鈴漸漸消失在西方的沙漠,飛到了安西四鎮(現在統治著新疆庫車的地方),雖然遠在視線之外。詩的最後壹句“妳要在安溪修行”,正是作者的情懷所註,也是這首詩的點睛之筆。
作者簡介
張繼(約767 ~ 830),唐代詩人。文昌這個詞。漢族,蘇州吳人,或曰周吳江人。原籍蘇州(今江蘇蘇州),後遷居吳江(今安徽吳江鎮和縣)。
創作背景
唐朝叛亂後,隴右道(今轄龍山以西至新疆以西)東部各州縣相繼落入吐蕃。這首詩寫於穆宗長慶年間(821-824)。到作者五十多歲的時候,安西已經淪陷三十多年了。聽到西行的駝鈴,經歷過這壹歷史事件的筆者不禁聯想到國運的衰落和經過河西走廊的絲綢之路,從而幻想這支西行的駝隊應該還是白走這條大道去安西,而安西早已是異國了。這句“妳要背壹包白衣服去安溪修行”,有說不完的感慨和憤慨,其言外之意是說不盡的。在另壹首詩《荊州要塞》中,作者曾贊嘆“路旁古色,猶記安溪”。通過與“應該攜帶”這句話的對比,可以進壹步了解作者的感受,看到他的深厚感情。