山巒重疊,鬢雲欲聞頰雪。懶得畫蛾眉,來不及化妝洗漱。
花前花後照鏡子,花對花。新繡羅羅,雙雙金鷓鴣。
給…作註解
①小山:1。眉妝的名稱指的是山眉和彎眉。2.指帶有山形畫面的屏幕。3.形容女人的發髻凸起。
②金:指唐代女子眉毛的“額黃”。
3閃爍:閃爍的外觀。
金明明:描述陽光照射在屏幕上的方式。壹種是描寫插在女子頭上的鑲金小梳子重疊閃爍,或者女子額頭上畫有梅花圖案的額黃已經脫落,或明或暗的情況。
4雲:頭發如雲。形容發髻蓬松如雲。
⑤程度:遮蓋,過度遮蓋,形容鬢角延伸至兩頰,逐漸淡化,似雲影。
欲望:面具的外觀。
6香腮雪:香腮,雪白雙頰。
⑦化妝:打扮打扮。
⑧羅微:真絲短外套。
⑨:繡鷓鴣圖,指的是當時的服裝,是用金線繡出圖案,然後繡在衣服上,稱為“貼金”。
⑩蛾眉:女子的眉毛細長彎曲,像蠶蛾的觸角,故稱蛾眉。說到“手指”這個名詞,說到濃眉闊眉,就會叫“蛾翅眉”。
翻譯
山巒重疊,晨光閃耀或消失,鬢角的發絲如雪般飄過白皙的臉頰。我懶得起來畫個飛蛾眉,整理壹下衣服,梳洗壹下,慢了。
在前鏡和後鏡各拍壹張新插的花的照片。紅色的花朵和外觀相得益彰。剛穿上的絲綢衣服上繡著壹對對金鷓鴣。
翻譯
這首《菩薩蠻》,為了適應宮廷藝妓的聲音,也為了點綴宮中的生活情趣,把女子的容貌描寫得非常漂亮,衣服非常奢華,體態非常柔美,仿佛描繪了壹幅唐代美女的畫卷。
詞的第壹部分,床前屏風的風景和洗漱穿衣時的嫵媚姿態;下壹部寫的是化妝後的情態,暗示人物孤獨的心情。全詞委婉含蓄地揭示了人物的內心世界,並成功運用了對比的手法。鷓鴣既襯托了人物的孤獨;外貌和衣著的描寫,反映了人物內心的孤獨和空虛。展現了作者的詩歌風格和藝術成就。
做出贊賞的評論
費清是晚唐詩人,《菩薩蠻十四首》是詞史上的壹座豐碑,婉約繡花,少有同等影響。蓋曲子的歌詞是山歌、民謠,文人偶有撥弄,卻閑在花酒裏,不算正宗文學。到了費清,這種精雕細琢,起初是有意而為之,詞風升級,文人雅士,於是也進入了詞作,詞與詩相互抗衡,爭奇鬥艷。
這篇文章是連貫的。整理沒什麽好說的,只是壹件事,如果加上的話,就是“穿衣”二字。理解了這個詞,壹切就迎刃而解了。化妝的人從眉毛開始;精梳機,主要是寺廟;所以第壹句寫眉毛,第二句寫太陽穴。
希爾,眉妝之名,流行於晚唐五代。可以在中國“十眉”之壹的《海中碎物》中找到。關於“眉山”二字,也因此。眉毛指的是小山,在當時的神跡中總是能看到。如五代樞密使在《女冠》中說:“衣蛾面緩(面,古意,專指目),不談心(檀心,眉間妝,雙關),妝山。”只是指著小山眉。又如孫光憲《九泉子》雲:“玉纖(手也)輕拂梅山小,鏡中怒* * *。崔連娟,紅,早妝。”我也在寫早晨化妝對著鏡子的場景。可見,小山本來叫輕掃蛾眉,卻是韋莊《蓮花杯》中所謂“壹對遠眉”的代名詞。
以前的解決方案大多是用山丘做“屏風”,實際上是不允許的。這個原因(1)不知道整個單詞的上下文,誤以為第壹句話和下壹句話沒有內在聯系;(2)不知道“山”是眉毛的專用詞,誤以為是“山屏”的簡化。我不知道“重疊”是皺眉的意思,所以我把“重疊”解釋為重疊。但“山屏”,翻譯成今天的話,又叫“小山屏”,所以“山屏”是“屏山”,是連詞,“小”是狀語;“小”可以省略,“山屏”不能分開,要用“山”字。以“山”為屏,以“金消”為不確定的太陽倒影,不僅“屏”與“太陽”沒有著落,連條條框框的脈絡都找不到。
重,在詩歌押韻中,常讀平聲而意為音,或