當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 周邦彥詩歌《蘇木十料沈香》賞析

周邦彥詩歌《蘇木十料沈香》賞析

原文

燒沈香,消暑。鳥叫清,侵曉窺檐。楚陽葉枯壹夜雨,水清壹輪,壹個個風和蓮。

家鄉很遠,什麽時候去?我住在午門,長期在長安旅遊。願漁民們相互銘記。小船,夢入芙蓉浦。

感激贊賞

周邦彥的詞以豐富、嚴謹著稱。但這首清新自然的詩《蘇木改》,卻是穆斯林詞中為數不多的例外。此詞作於宗申元豐六年(1083)至哲宗元佑元年(1086)之間。當時周邦彥長期在京師做客,正處於從入京到國子監太傅的人生上升階段。該詞以寫風和雨後的荷花為中心,介紹家鄉的夢想,表達鄉愁,意義簡單。

先有尚娟寫室內焚香消暑,再有寫鳥鳴鳥鳴屋檐,再有寫室外風載搖曳,用詞活潑清新,結構意義連貫自然,觀點轉換極有層次。詩中對荷花的生動描寫,被王國維的《世說新語》評為“真正能得荷花者”,是寫荷花的絕唱。

接下來,從五月碧水的景象看,風荷的景象,讓人聯想到五月的吳門景色,相似的故鄉,壹葉扁舟,壹場墜入芙蓉浦的夢,相思滿地。

這首詞,段落清晰,上半部描寫風景,下半部抒情。壹起寫壹個安靜的場景,燒香消暑,讓心自然平靜下來,或者建議在熱鬧的田野裏服用壹副清涼劑,寫兩句關於安靜的話。三四句沈默中有雜音。“鳥語晴”和“呼啦啦”這兩個字很形象,暗示了昨晚下雨和Kesaharu。《偷梁換柱》更是深情款款,在屋檐下偷窺,告訴人們,與新的陽光壹起快樂,生動迷人。《在葉子上》這句話清新優美。“水面清而圓,風與載荷壹壹托起”,那麽力度可圈可點。這三句話其實是交互句法,在協調和動音上非常巧妙。大意是:清澈圓潤的荷葉,帶著昨夜留在葉子上的雨珠,在清晨的陽光下漸漸幹枯,壹陣風來,荷葉成群起舞。這就像電影的鏡頭,有時效性的視角。字與詞提煉為“舉”字,整個字立起來,動如生命。這樣來看“燃沈香消暑”的時間應該是壹天,而從“鳥鳴晴”的時間來看,是清晨的景象,再從屋邊推到屋外,荷塘是壹片新的晴景。再看前兩句,時間要拉長。夏如年,香消玉殞。寂靜顯而易見,含義豐富含蓄,為嘉賓長久的鄉愁埋下了伏筆。

我直抒胸臆,字如其詞,不加雕琢。我待在長安,當時其實是汴京(今開封)。周邦彥的學生到京師獻上《邊都賦》,得到了宗申的賞識,但還是壹事無成,於是不禁想到了下鄉。“故鄉遠,何時去”的意思是“我住在午門,久遊長安”。緊接在《五月余浪相見》之後,他沒有說想念家鄉的朋友和朋友,而是寫了余浪是否想念自己。這是從反面更深入的寫法。幾句話,“小舟,夢入荷塘”,就是在夢中劃著小舟入荷塘。其實是以壹個虛構的夢境結尾,虛幻不可捉摸。

這個詞的境界確實如周濟所說:“若有興趣,若無興趣,則眼花繚亂。”(《宋四家文選》)而周邦彥的心思應該如陳石所說:“不壹定要以言取勝,而是要以言取勝。風是極好的,妳也可以看到妳的心是平靜的”和“邵雲紀”。足見周邦彥詞以雅著稱,也算是詩壇宗師。他的詞當然是精致的,高超的思想境界是他詞的堅實基礎。