當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 想問問大家。為什麽有些英文翻譯寫單詞不翻譯?怎樣才能分辨哪些不需要翻譯?

想問問大家。為什麽有些英文翻譯寫單詞不翻譯?怎樣才能分辨哪些不需要翻譯?

有些翻譯不用是因為中文語法和英文語法有些細微的差別,妳不能壹個壹個翻譯。

也可能是成分。

以妳為例,我遲到了。

英語中必須存在主謂結構,其中am是謂語(相當於動詞),late是形容詞。I和late之間的連接必須有壹個謂語,即is。

漢語中,謂語往往可以省略,這裏省略了is的意思。再比如,我很好,就把我(主語)和浩浩(表語,相當於形容詞)放在壹起,妳必須用英語說我很好。

語言是個神奇的東西,尤其是我們中國的語言博大精深。LZ,別太認真了。如果妳是認真的,妳會抑郁...