當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 上海科技大學外國語言學和應用語言學考研體驗如何?

上海科技大學外國語言學和應用語言學考研體驗如何?

上海理工大學考研體驗貼

個人情況及擇校原因:

壹本科,英語專業,英語專業在我本科學校是壹個很邊緣的專業,從邊緣到學校的事件都會忽略我們,所以對我來說,選擇考研學校就是選擇專業,選擇學校,選擇城市。很難選擇學術評價最高的學校,也就是外語類院校,比如上海外國語大學,北京外國語大學,因為地理位置很好。然後選擇壹個好的學校,理論上對我很好。至少,它有壹個非常優越的地理位置,上海楊浦區。而且這裏的環境也很美,覺醒時代的所在地。考上上海研究生後,就業機會會很多。所以綜合考慮之後,我選擇了相對穩定的上海理工大學。

因為實習的原因,8月底正式決定開始考研(這個不值得提倡,有很多東西需要提前準備),所以後期壹個人呆在家裏,學習時間更長,更壓抑。可以選擇吃~初試404復試專業知識87。

備考經驗

專業課:616基礎英語

其實我在這個科目上花的時間是最少的,因為短期內沒有辦法大幅度提高,完全靠個人基礎。暨南大學的題目很套路。只要日常積累到位,就不會有大問題。

題型:單項選擇、閱讀理解、作文

單項選擇:主要涉及語法選擇和詞義辨析。類似嗎?凱蒂?選擇題,但是比較難。

1.建議從備考開始復習語法,學習單詞。四年級復習選擇題的時候做了語法方面的筆記,並在此基礎上補充鞏固錯題,定期復習。重點背詞匯?GRE?而八年級,壹直到考研。

2.專四的選擇題我不推薦,感覺有點不壹樣。當然,真題紙是首選。要理解每壹個知識點,可以先做黃皮書中高校真題的選擇題,然後再做綜合二的選擇題。如果覺得不夠,或者要求更高,就買星火測試中心的梳理提煉。這本書內容很多,難度很大。每次完成都令人沮喪,但是

3.選擇題的錯題建議買壹本錯題本,收藏起來,註明錯在哪裏,或者寫下來擴大知識面,方便復習。

◆閱讀理解:理論閱讀理解的材料範圍很廣,可能來自大學英語四級或八級。所以,只有以不變應萬變,提高閱讀能力,學會判斷易錯點才有用。最後壹個是簡答,基本上很簡單。

1.備考期間只練了華研八的真題和閱讀,還有壹些上海高級口譯真題的閱讀題。後兩本書基本是隔幾天練壹次,因為我沒時間。不過建議時間充裕的同學每天練練手,不要偷懶。

2.後期刷完真題,我會回過頭去想,為什麽會錯,錯在哪裏,下次腦子裏怎麽少走彎路;總結自己的錯誤比盲目去做要有用得多。

其實我花時間最多的還是作文。因為我的文筆不是很好。英語院校考研基本都涉及寫作,分數大概20~75,字數大概200~800。大部分學校要求400~500字,具體看目標院校的要求。對於大多數學生來說,寫作是壹件令人頭痛的事情。單詞多,分值大,耗時長,但最能體現大家英語基本功的是寫作。剛考研的時候,專業課作文占75分!我壹度很苦惱。

接下來結合自己的經驗教訓,和大家談談如何練習寫作以及相關註意事項。

①積累和豐富寫作素材。

寫作屬於語言的輸出環節,能體現每個人的邏輯思維和語言知識積累。只有基本功足夠紮實,才能寫出地道的英語。

怎麽積累?

閱讀是基礎。每個人都應該養成大量閱讀的習慣,廣泛涉獵,通過閱讀增加自己的知識儲備。可以多看寫作中的慣用語和作文中的句型,從翻譯、詞匯、閱讀等其他題型中提取壹些句型和觀點。,隨時提取並立即復習,從而有意識、有效地輸出輸入。備考時,我不僅會看英語範文積累壹些觀點,也會看壹些人民日報等微信官方賬號的文章和熱評,作為寫作觀點的積累。

如何輸出?

我認為寫作和翻譯是密不可分的。在準備考研的時候,因為寫壹篇大作文至少要40分鐘,所以可能不會天天練字。但是大部分同學每天都在練習翻譯,以保持翻譯的手感,所以我們不妨在練習翻譯的時候應用壹些前期積累的地道表達和句型,也可以為後期寫作練習的輸出打下基礎。我壹般都是跟著壹些網上的翻譯接觸,然後積累好的句型。

②擴大詞匯量

畢竟要多背單詞,學以致用。以前的寫作老師經常跟我們說,寫作的時候,最先想到的詞就不要寫了!在我們開始寫後期之前,我們再考慮壹下。我們想表達的意思可以用新積累的高級詞匯代替嗎?

③註意作文的邏輯和結構。

多看看作文本上的優秀範文,註意範文的布局和邏輯,段落和句子之間的銜接詞和過渡句,以及為什麽文筆連貫流暢。看範文的時候,如果有時間,也可以自己整理壹下範文的思維導圖,記憶會更深刻。我讀了劉洪波的真跡,是在網上買的。它非常有用。

專業課:838翻譯

因為翻譯從來都不是壹個速成的能力,所以從大三開始練習翻譯,考研前也過了三招。所以我有壹定的翻譯基礎。每天備考結束後,我都會寫壹篇翻譯,自己批改。尚有兩種譯法,英譯漢和漢譯英。相對來說,我練習英譯漢的次數較少。有時候理論試卷會考文言文漢譯英,但我這壹屆沒考,是普通的非文學翻譯。所以我建議同學們在備考的過程中也要看這類書,防止考文言文。下面簡單介紹壹下我翻譯的方法。

練習材料和課程

武峰翻譯教程(當時買的),專八翻譯,散文108,張培基四卷等。(個人認為這三個難度在增加)。

壹步?1:先看5~10篇文章。

對於沒有文學翻譯基礎的小白來說,可以肯定的是,他壹上來就翻不出什麽人間詞兒。所以,妳可以試著去聽聽武峰的翻譯課程,了解壹下中英文的差異以及翻譯的技巧,這樣可以少走彎路。然後再看5~10篇,雙語閱讀。妳可以勾畫壹些表達方式並記錄下來,但重點是給定的翻譯如何組織語言。遇到典型的段落、句子,可以多看幾遍,甚至背誦,加深印象。當妳看了壹定量的文章,至少有了壹個基本的感覺。

壹步?2.用手翻譯壹篇文章

有了之前的基礎,可以嘗試自己翻譯壹篇文章,在保證意思正確的前提下,盡可能的還原之前看過的譯文的感覺。妳翻出來之後,和參考譯文對比,逐句分析自己的不足,別人譯文中有哪些句型和表達方式值得學習。

壹步?3.妳練了多少?

壹次可以做兩個療程左右。壹天可以多練幾組,但是壹組兩個短節就可以了。先查壹下。如果妳不知道單詞,就不要查。翻譯的時候,積極回憶之前積累的表達方式,有什麽可以用的。仔細看完參考譯文,找個本子記錄下有什麽錯誤或者不合適的地方。新學的表達也在書中積累。(手動鍵)把翻譯好的建議標上日期,然後每周左右拿出來翻第二遍。這時候妳壹定要主動回憶之前積累的句型和表達,並加以運用。同樣,翻譯過程中也不要去查,翻完再去查自己沒掌握的。如果掌握效果不好,每隔壹段時間就翻第三遍。可以直接翻譯,節省時間。壹般把自己掌握的東西對比三遍?好嗎?現在,如果妳翻到卡住的地方,拿支筆做個記號。翻過來之後,看看是什麽讓妳忘了三遍。最終目標和參考譯文並不完全相同。妳練習到這種程度大概已經形成了語感,可以自己翻譯了。有了大量的積累,還可以用更豐富的表達方式來保證正確性,最準確地傳達原意。

如何積累表情

壹定要有專門的書!最好準備壹個便攜的,可以隨時拿在手裏的。讓我給妳看看我準備考試的書。妳不必買同樣的書。妳可以用這種格式畫出自己的橫坐標格書或者格書,壹樣好用。下面說說翻譯自糾的方法。

1.先看參考譯文和自己譯文在意思表達上有沒有差異,意思的準確性是第壹位的。沒必要把每壹句話都表達的壹模壹樣,但大致意思(85%-90%)是壹樣的。這樣才能保證翻譯在信的原則上沒有問題。如果有壹句話的意思非常不同,妳必須單獨重新分析這句話來確定原因(詞義引起的翻譯不準確/句子成分不清楚/對英語長句上下文理解錯誤引起的翻譯不準確/壹些英語固定搭配或對習語理解不正確)。翻譯意思的準確性是第壹位的,但是不用擔心自己的語言表達,保證翻譯意思的準確率在80%以上。

2.註意自己翻譯的流暢性和流暢表達,避免翻譯腔。針對壹些我認為意思還可以但語言表達很難達到流暢和特質的句子,把它們挑出來單獨分析。把原句和參考譯文重新劃分組合,重點是參考譯文把妳認為很難找到合適的地方、很難翻譯的詞放在哪裏,壹般是放在開頭,或者放在單獨的句子裏,並總結規律。尤其是英語翻譯過程中的壹些長形容詞和副詞,以及插入語。如果妳有時間,可以讓妳的父母或者朋友看妳的翻譯,問問他們能不能看懂,或者有沒有什麽很難理解或者讓他們覺得不舒服的流暢表達(針對非文學翻譯)。因為有時候我們沒有意識到壹些翻譯腔的表達。

3.優雅是最後壹步。也就是說,以上兩步完成後,參考譯文中的壹些表達方式就可以在漢譯英過程中進行固定搭配、成語翻譯、術語翻譯、同義替換。還有壹些固定句型的翻譯方法。積累好之後,晚上睡覺前背誦。意思的準確性要放在第壹位!同時要盡量做到語言流暢。在英語翻譯中要特別註意長難句的處理,有時參考譯文中的壹些詞的意思在詞典中是找不到的,必須積累。漢譯英時,註意參考譯文是如何調整句序進行翻譯的。如果可能的話,可以逐句分析,在參考譯文的指導下,逆向推導出句子結構如何劃分,信息如何重組。這樣可以更好的幫助妳掌握翻譯的壹些基本思路和處理方法。

作為外語的德語

每個學德語的寶都知道德語單詞分陽性,中性,陰性,真的很難記!在背單詞的過程中我也有壹些技巧可以分享給大家。可以根據自己的實際情況來使用。

1:字。在背德語單詞之前,我會用不同顏色的熒光筆區分德語單詞。比如我用藍色代表正面詞,黃色代表中性詞,粉色代表負面詞。其實我感覺這個方法會幫助我的大腦記住這個單詞。另外,記憶單詞時,建議詞性和單復數壹起攜帶,詞性和單復數都作為單詞的壹部分。當然,有的人喜歡口頭背誦,有的人喜歡寫下來背,這要看每個人的實際情況了!給大家推薦壹本我很喜歡的單詞書。它被稱為“大學德語四、六級詞匯集”,由陳棟編寫。上面有壹些背單詞的小技巧,例子也很實用簡單。

2.語法,語法也很重要。德語的句型,尤其是動詞的位置和英語有很大的不同,所以學好語法對我們閱讀德語文章也很重要!語法不行。光靠背單詞是讀不完壹篇文章的。而且有些學校會把語法作為單項選擇,所以除了語法,每天也要註意記憶壹些固定搭配。德語中的從句類型和英語中的非常相似。可以用類比記憶,會比較容易。在德語語法的學習中,我自己做了語法筆記,顏色和例題都很清晰,比較完整,以後學起來比較容易。當然,我也推薦妳新的精煉語法教材,我本科學德語的時候經常用。

3.刷題,習題,壹定要註意刷題!保持感覺,在刷題的過程中會有新的收獲。平時刷題的時候會拿個專用的本子記下自己的錯誤,或者遇到生詞會記下壹些,以後再補充。當然每個學校的真題才是重中之重!每個人都要刷幾遍才能找到規律!

4.寫作,我沒有自己的經歷。我只是背誦了壹些德語範文,寫下了壹些好句子。

我也推薦妳用德語助手?APP?,是查單詞或者翻譯句子的小助手。我記得之前手機版是收費的!但是網頁版是免費的!也可以找官網直接用!

政治

我在政治上壹直跟著徐濤先生,然後給他背,寫小四蕭八,背小四。具體來說,從11月份開始,我會每天早上背半個小時到壹個小時的政治。保持清晰的記憶。然後刷選擇題保持手感。

時間規劃:9-6月上課。

11開始每天刷題,只刷選擇題。

65438+2月拋開市場主流老師的疑問。這個時候我特別沈迷小白刷題,每天睡前瘋狂刷題。

政治類文章(72分/選擇題42分)

講座:徐濤老師上了壹整節課,論文的最後壹部分是和小思的大量重復,所以妳可以選擇自己背誦老師的。

選擇題:前提:肖秀榮1000題。肖爺爺1000題超級全,非常適合打基礎。時間充足的朋友可以刷兩遍三遍。

好了,這就是壹般的備考經驗。加油!