1.“解碼”所謂解碼法,就是用其他的詞作為陪襯,去理解對方說話的方式。服務員拿著登記卡,問客人的名字。客人回答說:“我叫李弼。”當侍者拿起筆來時,他拿不定主意。他應該寫哪個字?“請問是綠‘璧’還是玉‘璧’?”服務員問。客人回答說:“是玉。”可見,在這種場合,“比”這個音的意義只有用*青、玉等壹些結構才“破譯”得清楚。“我可以知道妳的名字嗎?”“弓長張長”、“李木子”、“二”等答案是用結構襯托來理解的。翻開《現代漢語詞典》,可以看到很多同音字,不同的詞在同壹個語音外殼下有不同的意思。因此,在使用“解碼”法時,壹定要註意陪襯詞的選擇,避免歧義和誤解。比如客人答服務員名字:“我叫王Fú。”服務員再次要求準確:“是禍得福?”這個問題肯定會讓客人不高興,應該改成:“是快樂的‘祝福’嗎?”對這個效果有好處。因此,陪襯詞的選擇要慎重,要註意詞的感情色彩、褒義和貶義。
2.替代法所謂替代法,就是用其他的詞來替代客人沒有說的話,來補充客人的意思。有時候客人因為表達能力差,表達不清楚,或者有些東西不方便解釋。這個時候,作為服務員,就要用代入法了。需要說的話,跟客人解釋。不需要說,妳就會心領神會,盡力幫忙。使用替換法,也要註意結構襯托。比如,在酒店前臺,服務員對客人說:“歡迎光臨,請問您預訂了嗎?”客人猶豫了壹下,沒有回答。言外之意就是服務員要通過代入才能得到信息。可以說“不要緊,二樓有個雙人間,正對著花園,很安靜。我想妳會滿意的。”這樣很快消除了對方的猶豫,贏得了客人。作為服務員,在使用替代法時也要註意結構襯托。是否為客人指出替代語,取決於服務員的細心觀察和效果。比如壹個戴墨鏡的客人來發電報,說:“我要發電報。”服務員回答:“這是電子報。請用正楷填寫。”客人半天沒填壹個字,說:“小姐,我覺得……”這時候服務員要從客人的動作看出來,客人可能不識字,也可能看不見,但是替身的語言只能在心裏,不能說“妳不識字嗎?”或者“妳瞎了嗎?”盡量為客人著想。妳可以說,“我能幫妳嗎?”這樣回應會好很多。
3.意法主義所謂意法主義,就是通過改變句式來恰當地理解客人所說的話的壹種方法。當妳壹時聽不懂客戶說的話時,為了準確理解客戶的意思,壹般可以用法律意圖,通過改變句式來避免歧義。比如這句話,說“到東方樂園,她去,我也去。”“她去”和“我去”的關系可以有多種理解。服務員可以添加有法律意圖的關聯詞,選擇不同的句式表達不同的語義關系,這樣可以很快理解對方的意思。有時候,壹句話有多種解釋,容易造成歧義,要特別註意。可見,恰當準確地運用語言,可以充分發揮服務語言的功能,提高服務效果,這也是服務語言藝術必須探索的課題。