白露是霜。所謂伊人在水壹方。從中來回追查,路又堵又長。從它遊回來,在水中間。
很悲哀,千年還在。所謂伊人在水。從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。
賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。
翻譯:
蘆葦茂密灰暗,晶瑩露珠結霜。我心中的好男人站在河邊。逆流而上找她,路太長了。在下遊找她,好像在水中央。
蘆葦郁郁蔥蔥,密密麻麻,晶瑩的露珠還是濕的。我心中的好男人站在河邊。逆流而上去找她,路崎嶇難爬。順流而下去找她,仿佛在水沙灘。
蘆葦片片生根,晶瑩露珠似淚。我心中的好男人站在河邊。逆水行舟去找她,路途險象環生。下河去找她,好像她在水裏。
擴展數據:
甲戌藏,白露為霜,從意象和色彩上點出時間和環境。河邊生長的茂密蘆葦是淡藍色的,晶瑩的露珠已經用白色的畫筆凝結成厚厚的霜。微微的秋風給人送來陣陣寒意,無邊的秋水更是寒意襲人。在這蕭瑟幽靜的深秋清晨的特定時空裏,詩人時而駐足,時而仿徨,時而仰視,時而蹙眉沈思。他焦慮不安的情緒不時出現在我們眼前。原來他渴望壹個朋友。
“所謂伊人在水壹方”這句話,說明了詩人傾慕的對象和伊人所在的位置,表現了詩人渴望見而不見,望穿秋水而尋的心情。“伊拉克人民”指的是與詩人親近,受詩人崇敬和愛戴,念念不忘的人。“所謂”二字,說明“伊人”常被提起,不停念叨,如今卻在長河的彼岸。《在水壹方》語氣肯定,說明詩人對自己的存在深信不疑,充滿信心地去追求,但河與世隔絕,不易相見。