當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 為什麽日語漢字中含有與漢字意義相同的漢字?

為什麽日語漢字中含有與漢字意義相同的漢字?

因為日本最初沒有文字,而且日本文字的創造過程深受中國文化的影響。比如萬葉筆名,就是用漢字來對應日語中的發音。其實就是用漢字做音標。所以日語中的漢字和漢語中的本義沒有關系。

日本漢字是在中國漢字的幫助下轉化的。日本接觸中國漢字的方式有很多。最早的時候,中國僧人帶著經書去了日本,把漢字留在了日本。這些文字的引入,不僅形成了日語文字的主要骨架,也改善了日語文字的發音。許多日本漢字是根據中國僧侶的發音創造的。

唐宋時期是中日文化交流的高峰,大量唐朝使節出使,所以現在很多日語發音都有唐宋音。後來日本明治維新逐漸發展,中國卻逐漸衰落,落後了。日本本想擺脫漢字的束縛,純粹用假名和羅馬字形成母語,但最終為了保存歷史文化,日本人決定保留漢語成分。

日語中的很多漢字都改變了原來的意思。比如主人這個詞是丈夫的意思,衛生紙是信的意思,母親是女兒的意思等等。但是,誰也不能否認中國漢字對日本母語的巨大影響。

擴展數據:

日本文字的發展與演變

漢字傳入日本後,不僅成為記錄史實的公仆,也成為當時日本唯壹的官方文字。

自從日本的海禁打開了與歐美的交流,許多外來詞(日本人稱之為“外來詞”)混雜在日語中。1873年,自由民權理論大師福澤諭吉也發表了壹篇文章《文字的教學》,主張將常用漢字限定在兩三千字以內,而不是生僻漢字,並被政府主管部門采納。

昭和五年(1930)前後,進步教育家高唱“禁漢廢字”。日本政府接受了這壹建議,規定全國義務教育期間要教授的漢字數量為850個。

日本政府發布了常用漢字表,規定常用漢字為65,438+0,850,但日本國家語言審查會後來建議改為65,438+0,945,可見漢字在日本仍有根深蒂固的力量。

百度百科-日本漢字

百度百科-日本漢字