原詩
像做夢壹樣,昨晚突然下雨刮風。
李清照?宋朝
昨夜雨驟風吹,酣睡未耗酒。問快門人,海棠依舊。妳知道嗎,妳知道嗎?它應該是綠色的,胖的,紅的,瘦的
翻譯
昨夜雖雨稀,風不停吹,酣睡後仍有魚嘴。問正在卷百葉窗的丫環,外面是什麽情況,她說海棠花還是和昨天壹樣。妳知道嗎?妳知道嗎?這個季節應該是綠葉茂盛,紅花雕零。
給…作註解
稀疏:指稀疏。
雨稀風驟:雨稀夜風猛。
酣睡之後,沒有宿醉:雖然睡了壹夜,但還是有魚嘴。
沈睡:沈睡:揮之不去的醉酒。
禁閉:有些學者認為這是指女仆。
綠、肥、紅、瘦:綠葉繁茂,紅花雕零。
做出贊賞的評論
李清照的夢是不朽的傑作。這首詩,人物、場景、對話,充分展現了宋詞的語言表現力和詩人的才華。小詞問夜後夢醒花的描寫,壹波三折地表達了詩人愛花傷春的情懷。語言清新,字義雋永。
此詞對熬夜後夢醒後對花的描寫,委婉地表達了作者對花的憐惜之情,充分體現了作者對自然和春天的熱愛,也流露出內心的苦悶。全詩篇幅雖短,但含蓄雋永,以景物為背景,精致細膩,輕盈靈動,生動刻畫了人物的心理感受,以對話推動了詩意的發展,跌宕起伏,顯示了作者深厚的藝術功底。
創作背景
這首詞是李清照早期的作品。根據陳祖美編著的《李清照簡明年表》,此詞作於公元1100年前後(宋哲宗傅園三年)。