當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 《三國誌》的譯本

《三國誌》的譯本

除去各種選本,陳壽《三國誌》全譯本已經進行了近四十年。《三國誌》的翻譯版本有12種。有三種語言:中文、韓文和日文。中國臺灣省學者王景之等人撰寫的白話文《三國誌》(臺北河洛出版社,1980,僅譯《陳至》,附註釋)。進入20世紀90年代後,中國大陸學者陸續推出了以下9個版本:

1,蘇,主編,《三國誌註釋》譯本(湖南師範大學出版社,1991年,只譯《陳至》有註釋)。

2.《三國誌》現代譯本,田雨晴、吳淑萍主編(中州古籍出版社,1991年,只譯“陳至”,無註釋)。

3.劉國輝等人翻譯的現代版《三國誌》(紅旗出版社,1992,只譯“陳至”,無註釋)。

4.曹主編的白話文《三國誌》(中央民族大學出版社,1994,譯《陳至》和少量《朱培》未加註釋)。

5.戴逸主編的《三國演義》全譯(貴州人民出版社,1994,只譯“陳至”,無註釋)。

6.杜譯《三國誌》(中州古籍出版社,1994,只譯“陳至”無註釋)。

7.方北辰《三國誌註譯》(陜西人民出版社,1995,僅譯“陳至”加註釋)。

8.上海古籍出版社用白話文翻譯三國歷史(上海古籍出版社,1996,只譯“陳至”,無註釋)。

9.許嘉璐主編的《二十四史(三國誌)》全譯(漢語大詞典出版社,2004年,只譯“陳至”,未加註釋)。