從表面上看,不同顏色的馬這個短語的意思是“不同顏色的馬”?這到底是什麽意思?原來在19世紀,馬被廣泛應用於世界各地的農耕、交通和戰爭中,但是有壹個現象,當我們從遠處看到壹匹馬的時候,第壹眼我們的印象是馬是壹種顏色,但是走近了才發現顏色完全不同,所以後來人們用這個短語來形容完全不同的情況,這已經不是以前的樣子了。在英語中,它的意思是與另壹個事物完全不同的事物。例如:
去年這個足球隊是聯賽中最差的隊,但今年情況完全不同了,這個隊擊敗了所有其他隊。
去年,這支球隊在聯賽中表現很差,但今年,情況完全不同。他們擊敗了所有的對手。)
解放前後,中國人民的生活也有了完全不同的情況。讓我們看看下面的例子:
解放前,中國人民不可能在“三座大山”的壓迫下享受生活。但是1949之後,就是另壹種顏色的馬了;中國人民自己成為了主人。
解放前,在“三座大山”的壓迫下,中國人很難過過上幸福的生活,但1949後,情況完全不同了,中國人當家作主了。)
在美國英語中,如果妳想表達情況完全不同的意思,人們經常說鞋子在另壹只腳上。從字面上看,這個短語的意思是“這只鞋在另壹只腳上”。也許是因為人的腳已經長大了,原來的鞋子只能適合其他(更小)的腳,所以美國人用這種方式表達情況的不同和時事的變化。人們過去常常寫信來表達他們的長篇大論,但現在情況不同了。阿憶·梅爾又快又準。看看下面這句話是怎麽說的:
從歷史上看,年輕人通過寫信的方式來表達他們的愛意。然而,現在情況正好相反,他們用發電子郵件的方式來做這件事。
在過去,年輕人通過信件來表達他們對彼此的愛。然而,現在的情況完全不同了。他們經常使用電子郵件。)
然而,在英式英語中,當人們使用這個短語時,他們強調的是情況完全相反,而不僅僅是不同。他們用壹個更恰當的表達來分析這個短語:它用來表示過去處於壹種狀態的東西現在處於另壹種完全相反的狀態。廢話少說,來看個例子!
湯姆五年前是百萬富翁,但現在情況完全不同了。除了背負沈重的債務,他壹無所有。
湯姆五年前是個富人,但現在情況正好相反。除了沈重的債務,他壹無所有。)
結論:十年前和現在有很多不同。我們在中學的時候,同學都是壹樣的,但是十年之後,情況就完全不壹樣了。他們中的壹些人在政府中擔任重要職位,壹些人創辦了自己的公司,壹些人只是普通工人。