參考:自我
問題1-4:大家的回答基本壹致,不像重復語調。因為中國和香港原本同屬寶安縣,距離廣州200多公裏,加上受外來移民的影響,由於中西文化的不同影響,語調難免有偏差,不知不覺中語調越來越深。此外,由於環境限制,市民普遍語速較快,所以逐漸省略了結尾。
1.什麽是“便宜老竇”?2.什麽是「廉價男孩」?3.什麽是「妻書」?4.什麽是棺材本?5.粵語(中國和香港的粵語和粵語口音區別)以下回答:1。賤老竇= = =指男人娶有兒子的女人。
在廣府話裏叫“便宜老竇”。其中壹個解釋是買壹件商品。
買壹送壹
那很便宜。
這裏比喻娶妻生子;還有人說生兒子不花錢娶老婆(那不只是便宜
那是免費的兒子)2。《廉價男孩》= = =謝謝解釋。
那是從壹個父親的角度。
是有夫之婦與前夫的兒子(或未婚生子)!1和2據說是貶義的。
其實2的貶義更明顯
以前1和2都是諷刺(壹般窮人娶的都是再婚或者有孩子的女人)
有時候“便宜老竇”也可以用來占別人便宜,罵年輕人!3.“老婆書”= =指普通人(不是有條件的人)存壹筆錢娶老婆。4.“棺材本”= = =意思是以前老人們到了壹定年紀,會計劃壹筆錢買長生板(棺材)
那叫“棺材本”,既有添福又有延年益壽的意思。
也是為百年後的老年做準備!現代廣府方言引用它作為喪禮的錢。
擴展為最終資本!5.廣義的粵語(粵語)是指廣東的方言。
狹義指廣府方言!因為廣州商業繁榮。
這是壹個富饒的地區。
是廣東省政府的代表。
廣州的區域經濟占主導地位。
(語言優勢以經濟影響或政治影響為主)在外界,人們壹般只懂粵語!中國香港廣州白話同源。
也應該叫廣府話!至於廣州話的名字,是以地域命名的。
同樣,當地的白話可以稱為中國香港話。
其實沒多大區別!不同的是中國和香港是由外國人管理的。
在香紙港,政治語言和教育文化都受到外部因素的影響(國際大都市
語言文化交流頻繁)
廣州由國家管理
語言和文化主要受中國影響。
所以在發音和新詞匯上略有不同。
那是壹樣的
不影響溝通!有人說中國和香港的人聽粵語感覺怪怪的。
反過來也是同樣的情況!那是雙方口音不同的結果。
不應該說誰更清脆悅耳。
那是主觀感受!誇張壹點,就像鴨子聽妳說話肯定不如鴨子的叫聲!16/02/2009 02:02 2009-02-16 02:24:26補充:廣州只是粵語的代表地區。
粵語在秦漢初期就有了(與今天不同),所以不能說是發源地。
情況就好比北京話不能說是普通話的發源地!期待在這裏看到壹些關於粵語發源地的信息!閱讀妳的綜合問題
妳說的“廣州話”源自“廣州”
如果是指廣府話,有待商榷。
只參考廣州本地語言我就不問了!16/02/09 02:23
參考:我自己
“老竇”就是老人。
爸爸想當爸爸。
肯定有* * *
就算是養。也就是先付錢。“賤老竇”的正確含義是做父親。
但兒子不是妳親生的。
所以“便宜”)而兒子相對“便宜”
不壹定解決繼子女
也可以解釋為“妻子與她私通所生的孩子”這幾個字有些貶義。
意思是資本。
即“娶妻費用”和“棺材本”是“死後葬禮和棺材的費用”
什麽是“便宜老竇”?=什麽是“廉價男孩”?.....=什麽是妻書?..=準備買老太太蛋糕的“棺材本”是什麽?..=準備買棺材。
什麽是“便宜老竇”?其實那是貶義。
如果壹個女人帶著前夫生的孩子嫁給另壹個男人。
而那個人就是所謂的廉價父親。什麽是「廉價男孩」?根據上面的關系。
他帶來的兒子是個小氣鬼。什麽是「妻書」?足夠討老婆的錢。
包括禮金
餐飲等費用。什麽是“棺材本”?足夠死後支付的費用。