當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 佛教的「吉祥海雲」壹詞從何而來?

佛教的「吉祥海雲」壹詞從何而來?

納粹黨所用的十字記號,梵文,又稱萬字,萬字;意譯是吉祥的海雲,是佛的三十二相之壹,八十種好物之壹;這是十處佛祖菩薩心中出現的德行。佛的胸前、手腳、腰上等都有萬字。在《長阿伽瑪經》、《大本鐘經》、《大薩克森尼乾子經》、《大般若經》中。印度阿瑪-拉瓦蒂出土的佛腳石,也刻有幾個萬字。

納粹黨所用的十字記號的形狀最初在古印度是好運的象征。除了印度,波斯、希臘和羅馬都有這樣的符號。但是,它最初的來源是梵文,詳見後來的《釋義》。

關於陳的漢譯,古代有幾種說法。鳩摩羅什、玄奘等老師將其翻譯為“德”字,菩提六指將其翻譯為“萬”字,表示功德圓滿,德滿意。武則天住二年(公元693年),讀之為“萬”,稱為“吉德集”。

而且根據佛光字典,華嚴經有17個* * *字,梵文卻有4個原字* * *字:

1,Srivatsa,音譯“石(mò)杭”,意為吉祥推測,《華嚴經》卷四十八:“如來心性如成人,形如萬字,名為吉祥海韻。”

2.Nandyavarta,音譯為“多事難提”,意為開心。《華嚴經》卷二十七:“其發右旋,亮潤,嚴字飾之。”

3.Svastika,音譯“巴(“穢”)子(“子”qū:同“曲”)阿西迪亞”;元嬰大師簡稱為“阿西迪亞”,翻譯過來就是找樂子。《華嚴經》卷二十七:“願眾生如萬字,旋字右轉。”

4.Purnaghata,音譯為“qié”,意為成長。《華嚴經》卷二十七:“願壹切眾生手指相指,指節圓滿,散文右手,願壹切眾生轉指如蓮花。”

《佛光大辭典》雖然看起來是壹個發現,但萬字這個詞壹般都會被提及,其原文的讀者主要是第三斯瓦斯蒂卡。請參閱丁《佛教大辭典》(第2683頁)。韋氏國際詞典和牛津詞典是壹樣的。

另外,關於納粹黨所用的十字記號的寫法,《佛光大辭典》上說:“納粹黨所用的十字記號自古以來就有左右之分。在印度教中,萬字用於男神,而在佛教中,萬字用於女神。它存在於Rokuyaon的古塔裏,那裏所有的萬字都是萬字。在西藏,喇嘛們經常使用這個詞”奵“,而佛教徒用”奵".在我國,左右旋對半混合,會林伊尹和高麗大藏經都主張“囧”,日本大正藏也采用“囧”。但宋、元、明三版藏經都用萬字。”

《佛光辭典》接著說:“萬字左右旋轉的不同,主要是因為‘位置’的不同。《蓋經》裏很多地方都有“右撇子”的說法,佛眉之間的白發也向右拐;再比如,尊佛菩薩時,要往右走壹圈,於是‘右撇子’二字就成了定局;然而,這是爭論是否采取‘的關鍵渧作為右手或渧作為右手。如果萬字擺在我們面前,我們站在我們的立場看萬字,右手會變成萬字;但是,從萬字本身的立場來看,萬字是右撇子方向。”(第2203-2204頁)

韋伯斯特的第三版《美國英語新國際》解釋說,“納粹黨所用的十字記號或Svastika是帶有裝飾或符號的希臘十字。十字架的兩端延伸並彎曲成直角,它們都向同壹個方向轉動,即順時針方向。”希臘十字架形狀的符號或裝飾物,兩臂的末端成直角向同壹個旋轉方向延伸,...手臂順時針伸展的納粹十字。)(韋氏詞典P2307)。而這本大詞典中,在這個詞的詞源(ety origin)壹欄中:

(Skt。斯瓦斯蒂卡,法國斯瓦斯蒂,福利,法國。Su-,井+asti,存在;法郎相信它會帶來好運。)

意思是:這個字來源於梵文,原梵文字Svastika來源於Svasti(幸福,快樂),這個字是兩個字的組合:Su-(好,幸運)加上asti(存在),自古以來壹直有這個信仰,就是看到這個字的人是幸運的,是幸運的。

另外,英國最權威的詞典牛津英語詞典也差不多,我就不再引用了。

可見,西方雖有萬字,但其來源來自梵文,這是定論。但是,西方人把它看作壹個變形的或復雜的十字架體來解釋;羅馬帝國也以此為十字架的代表。但無論如何,這個詞保留了它的原意,即吉祥和幸運。此外,這個詞在西方人的發音是“伊Xi迪迦”,這在古代和現代的西方人中都很常見。這和中國傳統念的讀音是壹模壹樣的,也就是《佛光大辭典》引用的第三個讀音,而其他三個讀音東西方都沒有這樣念過。

至於字的形狀,既然(Rokuyaon的古塔是萬字;(2)《宋元明大藏經》成書;妳應該把納粹黨所用的十字記號當成肯定的。另外,更重要的是:既然這個字應該是右撇子,也就是“順時針”,那麽只有萬字是正的,其他都拼錯了。為什麽?就像《佛光辭典》裏說的,這個字的寫法因為位置的不同而不同,取決於我們是站在觀者的立場上,還是站在萬字的立場上——沒錯!需要註意的是,在佛像和佛寺的排列方向上,所謂的左右是以佛的右手邊為準,而不是以我們信眾的右手為準,所以:

第壹,佛寺排班時,“男左女右”的左邊是指佛祖的左手邊,而不是我們信眾的左邊;

二、在佛塔和佛寺繞佛行走時,“右繞”也是以佛的右手為基準;

第三,佛祖眉宇間的白發是右撇子,當然是以佛祖的右手為右,它遵循的是這個,當然不是以我們觀者的右手為右——別忘了,那白發是他的,不是我們的!既然是他的,按照我們的權利怎麽可能是對的?不然方向變了怎麽辦?

第四,同理,那個萬字也是佛的吉祥圖,不是我們觀者的,那它的左右方向怎麽能以我們為準呢!?如果佛的吉祥相是以我們的方向為準,那就反了!那為什麽那麽多人犯錯,尤其是西方人,還有近代的日本韓國?為什麽?我覺得眾生皆有事業,真是不可思議!因為西方人多是外道,外道是本末倒置的,所以他們要學佛教的東西也是本末倒置的——佛法有多珍貴,怎麽學?至於日本,韓國,喇嘛教,可能都壹樣。

順帶壹提,現代德國的希特勒也用過這個詞,當然他寫錯了:噢,而且傾斜45度,彎出來的圖更短。

因為希特勒用這個字作為納粹的標誌,所以現代西方人幾乎沒有人看不懂這個字:萬字。所以,佛教徒如果去西方傳教或建寺院,最好避免在墻上寫萬字或制作旗幟,否則容易引起誤解,以至於自己是納粹信徒或三k黨,被反納粹和猶太人暴力毀滅。