因為語言不通而對網絡上密密麻麻的字符感到恐懼的人,會被這個消息震驚:壹個叫UNL的項目,將實現1998的13語言的在線自動翻譯。到本世紀末,即使妳只知道妳自己的語言,妳也可以在網上用數百種不同的語言交談。
據專家介紹,現有的互聯網是以英語為主導語言的網絡。如何讓非英語國家的人民通過使用當地語言,方便地享受與英語國家人民同樣的服務,打破各國人民交流中存在的語言障礙,將現有的以單壹語言為主的網絡環境轉變為適合多種語言和文化的網絡,已經變得日益突出和迫切。
1995 1995年2月,聯合國常務理事會通過了壹項具有歷史意義的提案——由聯合國大學高等研究院牽頭的UNL項目,該項目於1996年下半年正式啟動。UNL的全稱是通用網絡語言。這個項目的主要目標是在十年內為世界各國建立壹個克服語言障礙、實現多語言交流的基礎設施。
UNL項目首批開發的語種為13,均為主要語種,人口超過1億,包括聯合國六種工作語言(註2)。中國是聯合國大學UNL代表團訪問的第壹個國家。目前,電子工業部計算機與微電子發展研究中心的專家參與了這壹項目的研發。具體步驟是:開發1和100000漢語詞典。2.《漢語詞典》與UNL UL的關系。3.使用UNL規範開發中文分析和生成規則,實現轉換器和生成器中中文和UNL的轉換。
網絡語言障礙的消除將把我們帶入壹個可以自由交談的地球村。擁有世界人口1/4用戶的漢語成為第壹個UNL項目的受益語言,無疑是壹件幸事。專家表示,雖然漢語是壹種缺乏形態特征的表意語言,語義研究難度相當大,但近10年來,電子部對漢語信息處理的基礎研究和產品開發進行了深入研究,為漢語UNL項目在中國的順利開展創造了條件。
UNL是通用網絡語言項目,由聯合國大學組織實施。它的方案是設計壹種中間語言——UNL語言,每種語言開發壹套叫做“轉換器”和“逆轉換器”的軟件。壹種語言通過“轉換器”轉換成UNL語,再通過“逆轉換器”轉換成另壹種語言,從而實現語言之間的轉換。
UNL工程是壹項跨國家、跨語言、跨世紀的巨大工程,預計在10年內完成。項目壹期涉及中國、法國、日本、意大利、法國、俄羅斯、埃及、約旦、印度尼西亞、巴西、西班牙、蒙古等13個國家,需要三年時間完成包括聯合國六種工作語言在內的65438+。這意味著世界上80%的人口將從這個項目中受益。項目的第二階段,從1999到2005年,將完成屬於聯合國的185個國家語言的轉換和發展。