1.1語音和語言處理知識
1.2模糊度
1.3模型和算法
1.4語言。思考和理解
1.5學科的現狀和近期發展
1.6語音和語言處理簡史
1.6.1基礎研究:20世紀四五十年代。
1.6.2兩個陣營:1957到1970
1.6.3四種範式:1970到1983。
1.6.4經驗主義和有限狀態模型的復興:1983到1993。
1.6.5不同字段的收斂:1994到1999。
1.6.6多重發現
1.6.7心理學簡述
1.7匯總
1.8文學和歷史描述
第壹部分詞匯的計算機處理
第2章正則表達式和自動機
2.1正則表達式
2.1.1基本正則表達式模式
2.1.2析取、組合和優先關系
2.1.3簡單的例子
2.1.4更復雜的例子
2.1.5高級運算符
2.1.6正則表達式中的替換。記憶和伊萊紮
2.2有限狀態自動機
2.2.1用FSA識別羊的語言。
正式語言
2.2.3另壹個例子
2.2.4不確定性FSA
2.2.5使用NFSA接收符號串
2.2.6識別即搜索。
2.2.7確定自動機和非確定性自動機的關系。
2.3常規語言和FSA
2.4總結
2.5文獻和歷史描述
第三章形態學和有限狀態轉錄機
3.1英語形態學概述
3.1.1拐點形態
3.1.2派生形態學
3.2有限狀態形態分析
3.2.1詞匯和形態順序規則
3.2.2用有限狀態轉錄機進行形態分析。
3.2.3正字法規則和有限狀態轉錄機
3.3將FST詞匯與規則相結合
3.4 FST:獨立於同義詞庫的波特詞幹處理器
3.5人們如何處理形態學?
3.6摘要
3.7文件和歷史描述
第4章計算音系學和文本語音轉換
4.1語音和語音學
4.1.1發音器官
4.1.2輔音:發音部位
4.1.3輔音:發音方法
4.1.4元音
4.1.5音節
4.2音素和音素規則
4.3音位規則和轉錄機
4.4計算音系學中的壹些高級問題
4.4.1元音和諧
模板形態
4.4.3優化理論
4.5機器學習的音位規則
TTS中文本到語音的映射
4.6.1發音詞典
4.6.2在字典外搜索:文本分析
4.6.3基於有限狀態轉錄機(FST)的發音詞典
4.7文本到語音轉換中的韻律
4.7.1節奏的音韻特征
4.7.2節奏的音韻和聲學特性
4.7.3語音合成中的節奏
4.8人們處理音位和詞法的過程
4.9總結
4.10文獻和歷史描述
第五章語音和拼寫的概率模型
5.1關於拼寫錯誤
5.2拼寫錯誤模式
5.3非文字錯誤的檢查
5.4概率模型
5.5將貝葉斯方法應用於拼寫
5.6最小編輯距離
5.7英語發音變異
5.8語音問題研究中的貝葉斯方法
5.8.1語音變異決策樹模型
5.9加權自動機
5.9.1通過加權自動機計算可能性:正向算法
5.9.2解碼:維特比算法
5.9.3加權自動機和分段
5.9.4分詞自動歸納詞庫。
5.10對人類發音的研究
5.11匯總
5.12文獻和歷史描述
第6章n-gram
6.1語料庫的字數計算
6.2簡單(非平滑)N元語法
6.2.1 N元語法及其對訓練語料的敏感性
6.3平滑
6.3.1加上1平滑
6.3.2威滕-貝爾貼現法
6.3.3 Good-Turing貼現法
6.4後退
6.4.1返利和折扣的組合
6.5刪除插值法
6.6 N-gram的拼寫和發音
6.6.1上下文相關的拼寫錯誤更正
6.6.2發音模型的N元語法
6.7熵
6.7.1用於比較模型的交叉熵。
6.7.2英語熵
6.8總結
6.9文獻和歷史解釋
第7章HMM和語音識別
7.1語音識別的整體結構
7.2隱馬爾可夫模型概述
7.3再談維特比算法
7.4高級解碼方法
7.4.1 A*解碼算法
7.5語音的聲學處理
7.5.1聲波
7.5.2如何解讀波形?
聲音頻譜
特征提取
7.6聲學概率的計算
7.7語音識別系統的訓練
7.8語音合成的波形生成
7.8.1音高和音長校正
單元選擇
7.9人類語音識別
7.10匯總
7.11文獻和歷史描述
第二部分是句法的計算機處理
第八章詞的分類和詞性標註
8.1大多數英語單詞的分類
8.2英語標簽集
8.3詞性標註
8.4基於規則的詞性標註
8.5隨機詞性標註
8.5.1解釋問題的例子
8.5.2實際的HMM標記算法
8.6基於轉換的註釋
如何應用TBL法則
8.6.2如何學習TBL規則
8.7其他問題
8.7.1多個標簽和多個單詞
未知單詞
8.7.3基於類別的N元語法
8.8摘要
8.9文件和歷史描述
第九章英語上下文無關語法
9.1可組合性
9.2上下文無關的規則和樹
9.3句子級結構
9.4名詞短語
9.4.1在中心名詞前
9.4.2名詞後的成分
9.5平行關系
9.6壹致的關系
9.7動詞短語和次範疇化
9.8助動詞
9.9口語語法
9.9.1不流暢。
9.10語法對等和範例
9.11有限狀態文法和上下文無關文法
9.12語法和人類語言處理
9.13摘要
9.14文獻和歷史描述
10章基於上下文無關語法的分析
10.1分析是搜索。
自上而下分析10.1.1
10.1.2自下而上分析
10.1.3自頂向下分析和自底向上分析的比較
10.2基本自上而下分析
10.2.1增加了自下而上的過濾。
10.3基本自上而下的分析問題
10.3.1左遞歸
10.3.2模糊性
10.3.3子樹的重復分析
10.4厄爾利算法
10.4.1預測
10.4.2掃描
10.4.3完成
10.4.4的示例
10.4.5從線圖中搜索解析樹
10.5有限狀態分析法
10.6匯總
10.7文學和歷史描述
第11章特色與統壹
11.1特征結構
11.2特征結構的統壹
11.3語法中的特征結構
11.3.1壹致性關系
11.3.2頭部語言特征
11.3.3次分類
11.3.4其他詞類的再分類
11.3.5長途依賴
11.4合壹的實現
11.4.1集成數據結構
11.4.2壹種算法
具有單位約束的11.5的分析
11.5.1將Unity合並到Earley解析器中。
11.5.2復制的必要性
11.5.3的整合分析
11.6類型和繼承
11.6.1型分機
11.6.2集成的其他擴展
11.7匯總
11.8文獻和歷史解釋
12章詞匯化分析和概率分析
12.1概率上下文無關文法
12.1.1 PCFG的概率CYK分析
12.1.2 PCFG概率學習
12.2 PCFG的問題
概率詞匯化的12.3 CFG
12.4依存語法
12.4.1類別語法
12.5人分析
12.6匯總
12.7文學和歷史描述
第13章語言的復雜性
13.1喬姆斯基層次結構
13.2如何判斷壹種語言是否不規則
13.2.1吸引引理
英語等自然語言是正則語言嗎?
13.3自然語言是上下文無關的嗎?
13.4計算復雜性和人類語言處理
13.5匯總
13.6文學和歷史描述
第三部分是語義的計算機處理
第14章表象的意義
14.1含義表示的計算要求
14.1.1可能性驗證
14.1.2不明確的表示
14.1.3規格表
14.1.4推理和論證
14.1.5表達能力
14.2語言的意義結構
14.2.1謂詞論元結構
14.3壹階謂詞演算
14.3.1 FOPC基金會
14.3.2 FOPC的語義
14.3.3變量和邏輯量詞
14.3.4推論
14.4與語言學相關的壹些概念
類別14.4.1
14.4.2事件
14.4.3時間表達式
14.4.4車身
信念的表達
14.4.6缺陷
14.5相關表示方法
14.6的其他表示法的含義
14.6.1作為動作的意義
14.6.2作為真值的含義
14.7匯總
14.8文學和歷史描述
第15章語義分析
15.1的句法驅動語義分析
15.1.1將語義擴展到上下文無關的語法規則。
15.1.2量詞範圍和復雜項的翻譯
15.2給英語片段增加語義分析
1句子
15.2.2名詞短語
動詞短語
15.2.4介詞短語
15.3結合了語義分析和Earley分析。
15.4成語和作文
15.5健壯的語義分析
15.5.1語義語法
15.5.2信息提取
15.6匯總
15.7文學和歷史解釋
16章詞匯語義學
16.1的詞匯位置與意義的關系
16.1.1同構關系
16.1.2多義關系
16.1.3同義詞
16.1.4形合
16.2詞匯關系信息庫
16.3字的內部結構
1主題角色
16.3.2選擇限制
16.3.3原始分解
16.3.4語義場
16.4語言創意與詞典
16.4.1比喻
16.4.2轉喻
隱喻和轉喻的計算方法。
16.5匯總
16.6文學和歷史解釋
第17章詞義消歧和信息檢索
17.1基於選擇約束的消歧
17.1.1選擇限制的限制
17.2強大的詞義消歧
17.2.1機器學習方法
17.2.2基於字典的方法
17.3信息檢索
17.3.1向量空間模型
17.3.2搜索詞權重
17.3.3搜索詞的選擇和創建
同態、多義和同義
17.3.5改善用戶的查詢條件
17.4信息檢索的其他任務
17.5匯總
17.6文學和歷史解釋
第四部分是語用學的計算機處理
第18章話語
18.1中提到的決定
18.1.1所指的現象
18.1.2同義詞的句法和語義約束
代詞解釋中的18.1.3優先
18.1.4代詞判斷算法
18.2文本連貫性
18.2.1現象
18.2.2基於推理的決策算法
18.3語篇結構
18.4中指稱與連貫的心理語言學研究
18.5匯總
18.6文學和歷史解釋
第19章對話和對話智能代理
是什麽讓對話與眾不同?
19.1.1轉彎和分段
19.1.2 * *相同的對話基礎
19.1.3會話含義
19.2對話行為
19.3對話行為的自動解釋
19.3.1對話行為的計劃推理解釋
19.3.2基於提示的對話行為解釋
19.3.3要點
對話結構和連貫性
19.5對話智能代理中的對話管理
19.6匯總
19.7文學和歷史解釋
第二十章自然語言生成
20.1語言生成指南
20.2生成的架構
20.3表面實現
20.3.1系統語法
功能語法
要點
20.4話語規劃
20.4.1文本說明圖
修辭關系
總結
20.5其他問題
20.5.1微程序
詞匯選擇
發電系統評估
語音生成
20.6摘要
20.7文件和歷史描述
第265438章+0機器翻譯
21.1語言的異同
21.2轉換模型
21.2.1的語法轉換
21.2.2詞法轉換
21.3中介語思維:使用意義
21.4直接轉換
21.5使用統計技術
流暢性量化21.5.1
21.5.2忠誠度的量化
21.5.3輸出搜索
21.6可用性和系統開發
21.7匯總
21.8文學和歷史描述
附錄a正則表達式的運算符
附錄B波特詞幹算法
附錄c標簽集C5和C7
附錄D HMM模型訓練:向前向後算法
參考
術語